nḏḥꜥḏḥꜥ.t
Main information
• [eine Pflanze]
german translation
• [a plant (med.)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 91710
lemma id
• Wb 2, 384.4; DrogWb 320 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[73,14]// qꜣw n jt wꜣḏ 1 gj,w n wḏb 1 gj,w n ḥsp 1 mw,t n.t gj,w 1 //[73,15]// msdm,t 1 qꜣw n qꜣꜣ,t{{.pl}} [[1]] ḥr mrḥ,t mꜣ(w).t ftt n db,yt //[73,16]// 1 ry,t 1 sntr 1 mrḥ,t ⸮ꜣpd? 1 ḥsꜣ ṯꜣ,y 1 //[73,17]// tjwjꜣ 1 wty,t 1 qꜣw pr,t nḏḥꜥḏḥꜥ,t psi̯ 1 dšr 1
Mehl von frischer Gerste: 1, $gw$-Gras vom Uferland: 1, $gw$-Gras vom Garten: 1, $mw.t$-Teil vom $gw$-Gras: 1, Bleiglanz: 1, Mehl von $qꜣꜣ.t$-Früchten: 1, in neuem Öl/Fett, Faserbausch der $db.yt$-Pflanze: 1, (rote) Tinte: 1, Weihrauch: 1, Gänsefett: 1, „männlicher“ Pflanzenbrei: 1, $tjwjꜣ$-Droge: 1, $wty.t$-Droge: 1, Mehl der Samen der $nḏḥꜥḏḥꜥ.t$-Pflanze: 1, Leinsamen (?): 1.
IBcAQMvgCELNEEgBhJbvPTYqG2w
sentence id
nḏḥꜥḏḥꜥ.t in following corpora
Best collocation partners
- twjꜣ, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- qꜣꜣ.t, "[Frucht]" | ""
- gj.w, "Zyperngras (?)" | "[an aromatic plant]"
Same root as
Written forms
N35-I10-V28-D36-I10-V28-D36-X1-N33-Z2: 1 times
𓈖𓆓𓎛𓂝𓆓𓎛𓂝𓏏𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber