nḏs

 Main information

• klein; gering; schwach german translation
• small; little; weak english translation
• adjective part of speech
• 91760 lemma id
• Wb 2, 384.8-385.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr wbn,w //[7.12]// {{n}} {{kfi̯}}={{f}} ((n-wn,t)) ((kf,t))=((f)) jst sw (j)ꜥr n qs wbn,w pw nḏs spr r qs n ḫpr kf,t //[7.13]// jm=f
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "eine Wunde, {{die nicht klafft}} ((ohne Klaffung)) und doch reicht sie bis zum Knochen" angeht: das ist eine kleine Wunde, die den Knochen erreicht hat, (aber) es ist keine Klaffung in ihr (der Wunde) entstanden.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [7.11]
IBUBd0KI1E3yGETSsiQkKme8MyE sentence id
//1// jmꜣḫ(,w) ḫr nṯr-ꜥꜣ wꜣḏ qd nfr [b]jꜣ,t ḥm-Bꜣs,tjt ꜥrq-jns ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd ḥz n wr.w //2// ḥr qd=f nḏs.w pw ḥr bjꜣ,t=f ḥm-Bꜣs,tjt ꜥrq-jns jmn-ꜥ ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd mꜣꜥ-ḫrw
bbawhistbiospzt:Rückseite//〈Text〉: 1
IBYDCLhz54kok0QxoI8QAupxrdk sentence id
ḏd=tw n r(m)ṯ nb [...] //[4]// [...] ⸮nḏs.t? [...]
Man sagt zu allen Leuten: [...] klein
sawlit:pMoskau 1695//Verso: Die Rede des Vogelfängers Juru: [3]
IBUBd3aEQxv2U0LTgD2QDHxx66Q sentence id
wpi̯ rʾ=k jn Ḥr,w m ḏ⸢bꜥ⸣=[f] pw //[Nt/C/E 21= 839]// n{qq}〈ḏ〉s wpi̯.n=f rʾ n(,j) jt(j)=f jm=f w〈p〉i̯.n=f rʾ n(,j) (W)sr(,w) jm=f
Dein Mund ist von Horus mit diesem [seinem] kleinen Finger geöffnet worden, mit dem er den Mund seines Vaters geöffnet hat, mit dem er den Mund des Osiris geöffnet hat.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 540: [Nt/C/E 20 = 838]
IBUBd0EQfTQXAEB2oLC3SBI8CHc sentence id
//[3,3]// n nṯr.pl nḏs.pl wꜣ,t.pl rsj.pl wꜣ,t.pl mḥ,t(j).pl
für die kleinen Götter, die südlichen und die nördlichen Wege
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 141: [3,3]
IBUBd1RZDnQ6lkYtp6P10mOJAzc sentence id

 nḏs in following corpora

 Best collocation partners

  1. jnḥ, "[umgeben; einschließen; umzingeln]" | ""
  2. Ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd, "Anch-pa-chered" | ""
  3. ꜥrq-jns, "Schärpenträger (Priester)" | "wearer of the sash (a priest)"

 Same root as

 Written forms

N35-I10-O34-Z7-G37: 2 times

𓈖𓆓𓊃𓏲𓅪


N35-I10-S29-G37: 2 times

𓈖𓆓𓋴𓅪


G37-Z2: 1 times

𓅪𓏥


N35-I10-O34-Z4-G37: 1 times

𓈖𓆓𓊃𓏭𓅪


N35-I10-S29-Z7-G37: 1 times

𓈖𓆓𓋴𓏲𓅪


N35-I10-O34-G37: 1 times

𓈖𓆓𓊃𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy