nḏs

 Main information

• klein sein german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 853877 lemma id
• Wb 2, 384.8-385.4; Allen, Inflection, 558 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1.24]// [jr] [...] [_] ḏnn,t=f sd nḏs n ꜥpr=f sd mj nꜥš ḥn,w
(Glosse A:) [Was (die Textstelle) "... ... ... ...] sein Hirnschädel [ist ... (Bewegungsverb)]" [angeht], 〈das ist〉 ein kleiner $sḏ$-Bruch (Splitterbruch), weil er (der Mann oder sein Kopf) sich einen $sḏ$-Bruch ähnlich wie die $nꜥš$-Durchbohrung(?) eines $ḥnw$-Topfes zugezogen hat. oder: [Was (die Textstelle) "sein Hirnschädel ist durchbohrt" angeht: das ist ein $sḏ$-Bruch(?), der] seinen Hirnschädel [... (Bewegungsverb) hat]. Der $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) erweist sich als klein, weil er sich einen $sḏ$-Bruch ähnlich wie die $nꜥš$-Durchbohrung(?) eines $ḥnw$-Topfes zugezogen hat.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [1.24]
IBUBdQEy7O41OkHKjA9BQazXPfA sentence id
[nḏs]=k ḏi̯=k ꜥ=k n Rꜥw ḥmsi̯=[k] ⸮ꜥ?=k [n] [Jꜣ,t]
Du [bist klein], du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem ⸮Arm? [zur Milchgöttin] sitzen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 1071: [N/V/W 38 = 1350+38]
IBUBdzjBXyImDkQimD9Ze17K328 sentence id
ḥm[si̯] ⸢Ḥr,w⸣ m pr=f špṱ jkb.n=f ḥr jr.du.wj=fj nḏs pḥ,tj=f
Horus saß ärgerlich in seinem Haus (und) klagte wegen seiner Augen (auch) seine Kraft hatte sich verringert.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+6,3]
IBUBd2H5hfFCmUBhiGIaWqblwoc sentence id
nḏs=k j.t
"Mögest du (wieder) klein sein", sagte sie.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 470: [P/A/W 14 = 173]
IBUBdw6VqS7AlE9jkzKPYeZWyQk sentence id
ꜥnḫ=k nḏs=k //[N/A/W inf 55= 940]// j.t
"Mögest du leben, mögest du (wieder) klein sein", sagt sie.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 470: [N/A/W inf 54 = 939]
IBUBd7hWHKpFuEZUptmcfdb8Y54 sentence id

 nḏs in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jꜣ.t, "Iat (Milchgöttin?)" | "Iati (milk goddess?)"
  2. nꜥš, "Sprung (im Topf)" | "perforation (in a pottery vessel) (med.)"
  3. sḏ, "Bruch (Fraktur)" | "fracture (of a bone); rupture (med.)"

 Same root as

 Written forms

N35-I10-O34-G37: 2 times

𓈖𓆓𓊃𓅪


N35-G37-X1-Z5: 1 times

𓈖𓅪𓏏𓏯


N35-I10-S29-G37: 1 times

𓈖𓆓𓋴𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy