nḏs

 Main information

• Kleiner, Geringer; der Jüngere; Kleiner (Apposition bei Personennamen) german translation
• junior; commoner english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 91770 lemma id
• Wb 2, 385.5-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr.y=j 4 rnp,t m nḏs jqr
Ich habe vier Jahre als Schulknabe verbracht.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 2]
IBcBMY0hVa4vL0PWmSIXfA9Ucyc sentence id
//[Rs 95]// [...] [⸮_?]w nḏs rmi̯=f m mšꜥ nb n ḥm=f
... Geringer ..., indem er um irgendeinen Soldaten Seiner Majestät weinte.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 95]
IBUBdyf0n01tG0zitkz3kDoiI98 sentence id
Ḏd,w-s,t.pl //[x+2,11]// [km]=[s] [z] [ḏbꜥ] [m] ⸢nḏs⸣ wꜥb nn bꜣk,w=f
(Die Stadt) Djed-sut (d.h. Memphis, eigentlich die Pyramidenstadt des Teti in Saqqara) bringt 10.000 Mann auf (wörtl.: macht 10.000 Mann vollständig) an Bürgern und (an) Freien/Freigestellten ohne Abgaben (wörtl.: an einen Freien, indem es seine Abgaben nicht gibt).
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+2,10]
IBUBd3qJ4HeVJkz5qrvyigmZqQI sentence id
//[Sz.32.3.2]// sḥḏ-jr(,w)-ꜥn(,t)-pr-ꜥꜣ (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt H̱nm,w-ḥtp(,w) ms(.w)=f Ptḥ-špss,w Nfr-ḫw(,w)-ptḥ ⸢rwḏ-zꜣ(,w)≡s⸣ ḥm-kꜣ ẖꜥq Kꜣ(≡j)-zb-j ḥm-kꜣ H̱nm,w-ḥzi̯≡f ḥm-kꜣ n[⸮_?] nḏs
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu und seine Kinder Ptah-schepsesu, Nefer-chuu-Ptah, Rudj-zaues (?), der Totenpriester und Barbier Kai-zeb-i, der Totenpriester Chnum-hezief und der Totenpriester Ne[⸮_?], der Jüngere.
bbawgrabinschriften:Westwand//Szene 32 (Südteil): [Sz.32.3.2]
IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg sentence id
//[e⁝3]// 〈〈ḫꜣw,t〉〉 //[e2⁝4-6]// ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 //[e2⁝Tag1-3]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag4/5]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag6/7]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag8/9]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag11]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag12]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag13]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag14]// Mr-Rꜥw sms,w //[e2⁝Tag15/16]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag17]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag18]// Mr-Mꜣꜥ,t sms,w Mꜣj //[e2⁝Tag19/20]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag21]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag22/23]// ⸢Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj⸣ ⸢sms,w⸣ //[e2⁝Tag24]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag25]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag26/27]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag28]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag29]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag30/Ep1]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝TagEp2]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[e2⁝TagEp3]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w nḏs
(Verantwortlich für den) Altar (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
bbawarchive:pLouvre E 25416 b + pCairo 602 frame VIII//〈pLouvre E 25416 b + pCairo 602 frame VIII〉: [e⁝3]
IBUBd9K6q8AxE0DCr7vDz0BvC7A sentence id

 nḏs in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj, "Meri-Re-Kakai" | "Meri-Re-Kakai"
  2. Mr-Kꜣkꜣj, "Mer-Kakai" | "Mer-Kakai"
  3. Mri̯-Mꜣꜥ.t-Kꜣkꜣj, "Meri-Maat-Kakai" | "Meri-Maat-Kakai"

 Same root as

 Written forms

N35-I10-O34-G37-A1: 12 times

𓈖𓆓𓊃𓅪𓀀


N35-I10-S29-G37-A1: 11 times

𓈖𓆓𓋴𓅪𓀀


G36: 2 times

𓅨


G37: 2 times

𓅪


G37-A1-Z2A: 2 times

𓅪𓀀𓏨


N35-I10-S29-A1: 2 times

𓈖𓆓𓋴𓀀


N35-I10-O34-G37-A1-Z3A: 2 times

𓈖𓆓𓊃𓅪𓀀𓏫


N35-I10-S29-G37: 2 times

𓈖𓆓𓋴𓅪


S29-G37: 1 times

𓋴𓅪


N35-I10-G37-G43-Z2: 1 times

𓈖𓆓𓅪𓅱𓏥


N35-I10-S29-G43-G37-A1-Z2: 1 times

𓈖𓆓𓋴𓅱𓅪𓀀𓏥


N35-I10-S29-G43-G37-Z1-A1-Z3: 1 times

𓈖𓆓𓋴𓅱𓅪𓏤𓀀𓏪


N35-Z1-I10-S29-G37-A1: 1 times

𓈖𓏤𓆓𓋴𓅪𓀀


N35-I10-O34-Z7-G37-A1-Z3A: 1 times

𓈖𓆓𓊃𓏲𓅪𓀀𓏫


N35-I10-O34-Z7-G37-Z2: 1 times

𓈖𓆓𓊃𓏲𓅪𓏥


N35-I10-G43-Z2-G37: 1 times

𓈖𓆓𓅱𓏥𓅪


N35-I10-S29: 1 times

𓈖𓆓𓋴


N35-I10-S29-G37-Z2: 1 times

𓈖𓆓𓋴𓅪𓏥


G37-Z2: 1 times

𓅪𓏥


N35-I10-O34-G37: 1 times

𓈖𓆓𓊃𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy