r-ḫft

 Main information

• vor; gegen (jmdn.) german translation
• in front of english translation
• preposition part of speech
• 92250 lemma id
• Wb 3, 274.20; GEG § 178 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=j gr //[72]// r rḏi̯.t dwn=k ḏr,t=k r-ḫft ḥr n pꜣw,t{ꜣ}〈tj.w〉.pl ꜥꜣ.w.pl r=k jw nfr ḫn=j jri̯=k
"Ich werde dich ferner deine Hand (verkündigend) ausstrecken lassen zum Angesicht der Urzeitlichen (oder: Ich will dich aber deine Hand ausstrecken lassen in Gegenwart der Urgötter), die größer sind als du, wobei meine Angelegenheit gut ist, wenn du (das) machst."
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [71]
IBUBdwTH7VL5QkbQokgMNyuxX74 sentence id
//[x+5,4]// jri̯=f qn ꜥꜣ {m}〈r〉-ḫft=f di̯=f mḥi̯=f ḥr mw
Er beging die große Untat gegen ihn (und) ließ ihn auf dem Wasser treiben.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+5,4]
IBUBd0EjJRSdFE9htJN5l46P4q0 sentence id
sf ḥr=ṯn jy(.w) r-ḫf(t)=j
Das Gestern ist über euch, da es gegen mich gekommen ist.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 084: [211]
IBUBd0zDoObWoUo7shK0NWmwXJQ sentence id
sꜥḥꜥ bꜣ //[2,5]// r-ḫft jb gmi̯.n=f
Der* Ba ist gegen das Herz aufgestellt, das er gefunden hat.**
tb:pLondon BM 10793//Tb 001: [2,4]
IBUBd4JeZzaQT09Qoet1wfCAZaE sentence id

 r-ḫft in following corpora

 Best collocation partners

  1. pꜣw.tj, "Urgott" | "primeval god"
  2. qnj.w, "Böses; Schaden; Leid; Übeltat" | "evil deed; injury; lack"
  3. mḥi̯, "im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren" | "to be in water; to swim; to drown"

 Written forms

G17-Aa1-I9-X1-Z6: 1 times

𓅓𓐍𓆑𓏏𓏱


D21-Aa1-I9-X1: 1 times

𓂋𓐍𓆑𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy