pꜣw.tj

 Main information

• Urgott german translation
• primeval god english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 500060 lemma id
• Wb 1, 496.14-497.7; Wilson, Ptol. Lexikon, 343 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:hꜣhꜣy //[Rto. 11]// n pꜣw,tj tꜣ,wj{⸮.pl?} pꜣ sꜥnḫ //[Rto. 12]// ḥr-nb
Jubelt dem Altvorderen der beiden Länder zu, dem Lebensspender aller Menschen!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 49: 〉oDeM 1038//Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49"): [Rto. 10]
IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo sentence id
rḏi̯.kꜣ=[f] [nsr] [n(,j)] [jr,t]=[f] //[437]// pẖr=s ḥꜣ=ṯn di̯=s nšni̯ m jri̯.w jr,wt.pl ḫfḫf〈,t〉=s m pꜣw,t(j).w (j)pw
dann wird [er das Feuer seines Auges] geben, damit es euch umgebe und damit es Unwetter unter denen, die (böse) Taten tun, verbreite und seinen Ausbruch unter jenen Urzeitlichen;
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 255: [436]
IBUBdWziU9C3p038m0utuYkAZfg sentence id
j Ḫprj //[131]// ḥr(,j)-jb wjꜣ=f pꜣw,tj ḏ,t=f ḏ,t nḥm=k [...] m-ꜥ nw-n jr,j.w-sjp,w //[132]// rḏi̯ n=sn nb-r-ḏr ꜣḫ(,w) r jri̯.t zꜣw,t ḫfti̯.pl=f ḏḏ!.yw šꜥ,t m jꜣṯ,w.pl=sn //[133]// jw,tj.w pri̯.t m zꜣw,t=sn
Oh, Chepri, der mitten in seiner Barke ist, Urzeitlicher, dessen Leiblichkeit Unendlichkeit ist, mögest du NN vor den für die Abrechnung Zuständigen retten, denen der Allherr Ach-Kraft geben wird (sic), um die Bewachung seiner Feinde durchzuführen, die an ihren Schlachtungsorten Gemetzel veranstalten, aus deren Bewachung es kein Entrinnen gibt!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [130]
IBUBd5IcYilOGk5imdGiS6Mm4Rs sentence id
jnk //[6]// sms,w pꜣw,tj.w
Ich bin der Älteste der Urzeitlichen.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 085: [5]
IBUBd15NwQ7EyEZRt36f99FROQg sentence id
jnk sms,w pꜣw,tj.w
Ich bin der Älteste der Urgötter.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 085: [9]
IBUBdyoruzl3R0QGjkgGmMQm1Hg sentence id

 pꜣw.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫfḫf.t, "Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer)" | "outburst"
  2. jꜣṯ.w, "Richtstätte" | "place of judgment"
  3. Jr.jw-sjp.w, "Die Prüfenden (Totenrichter)" | ""

 Same root as

 Written forms

G40-X1-Z4-X6: 1 times

𓅮𓏏𓏭𓏖


G40-X6-X1: 1 times

𓅮𓏖𓏏


G40-G1-X6-Z3: 1 times

𓅮𓄿𓏖𓏪


G40-G1-X1-G43-G1-X6A-X6A-Z2-A40-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy