r-ḫft-ḥr

 Main information

• vor (jmdm.) german translation
• in front of english translation
• preposition part of speech
• 92260 lemma id
• Wb 3, 276.1-3; GEG § 178 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+4.4]// šp=k r-ḫft-ḥr=k
Du bist vor dich hin abgeflossen/ausgelaufen/zugrunde gegangen;
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+4.4]
IBcAiQjt3pepNUQ4rbes3EOh7ls sentence id
jmm ḥs šmꜥ r-ḫft-ḥr=k
Setze einen Sänger und einen (Harfen-)spieler vor dich.
sawlit:〈Harfnerlieder Text B: 〉Neferhotep (TT 50), Lied 1//Harfnerlieder Text B: [8]
IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM sentence id
pꜣ nṯr ꜥnḫ m mꜣꜥ,t r-ḫft-ḥr //[6]// jr,t.du ntk jri̯ n wn.t jri̯ nn r-ꜣw
O Gott, der vor den Augen (der Menschen) von der Maat lebt, du bist es, der erschaffen hat, als es niemanden gab, der all dies erschaffen hat.
bbawamarna:Ostwand//Text des Hymnus: [5]
IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80 sentence id
ḏd.ḫr=k jw-ḫft-ḥr Rꜥw r ꜥ.du.wj=k ḫꜣb.w m-ḫt wbn=f mꜣꜥ-ḫrw Rꜥw r=k ꜥꜣpp sp 4
(Und) du sollst sagen mit ehrfurchtsvoll gebeugten Armen vor Re bei seinem Aufgang: "Re triumphiert über dich, Apophis!" - vier Mal rezitieren -
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,5]
IBUBd04zBKrpA0hgqVxW6QtwKNk sentence id
[...] //[56]// mšꜥ=k r-ḫft-ḥr tꜣ r-ḏr=f n ḏd m ꜥbꜥ mki̯ Km,t wꜥf ḫꜣs,t.pl
[§247] ... ohne Übertreibung ... deinem Heer und [§248] im Angesicht des ganzen Landes, [§249] (du bist) einer, der Ägypten schützt und der die Fremdländer niederwirft.
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Qadesch-Schlacht Poem (K1): [56]
IBUBd6sQaPIyOkrXhNwGQdD3C8Y sentence id

 r-ḫft-ḥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥbꜥ, "Prahlerei" | "boasting"
  2. ꜥḥꜥ.w, "Standort; Stellung; Stillstand" | "station; position"
  3. wꜣ, "fern; abgelegen" | "far; remote"

 Written forms

M17-Z7-Aa1-I9-X1-D2-Z1-Z5A: 1 times

𓇋𓏲𓐍𓆑𓏏𓁷𓏤𓏰


D21-Aa1-I9-X1-D2-Z1: 1 times

𓂋𓐍𓆑𓏏𓁷𓏤


D21-Aa1-X1-I9-D2-Z1: 1 times

𓂋𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤


D21-Aa1-I9-X1-D2-Z1-Z5-X1: 1 times

𓂋𓐍𓆑𓏏𓁷𓏤𓏯𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy