rʾ-pr

 Main information

• Tempel; Kultraum german translation
• temple; chapel english translation
• substantive part of speech
• 92870 lemma id
• Wb 2, 397.6-7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏ=f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw=j //[Kol. 4]// m jt nfr n smd.pl=j ḥr s:ḫpr ḏꜣm=sn ḥr (r)ḏ.t dr,t=j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr=f jw=j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ=f pr m ḥꜥ(,w)=f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn //[Kol. 5]// (r)ḏ sw ḥr ns,t=f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f n.tj
Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 3]
IBcBMTWY5pKI2kRBmwwGBj2lOk4 sentence id
//[14.11 (= alt 8.11)]// gmi̯.n.tw wḏꜣ,w pn m grḥ hꜣi̯(.w) m wsḫ,t n.t ḥw,t-nṯr m Gbtw m sštꜣ n(,j) nṯr,t tn //[14.12 (= alt 8.12)]// m-ḏr,t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t n(,j) rʾ-pr(.w) pn
Dieser Schutzzauber/dieses Amulett wurde gefunden in der Nacht, als er (d.h. der Zauber) herabgefallen war in die Halle des Tempels von/in Koptos als Geheimnis dieser Göttin (d.h. Isis) durch den Vorlesepriester dieses Heiligtums.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [14.11 (= alt 8.11)]
IBUBd0nWtcqzYk93m2JICuKPC8Y sentence id
zꜣ=f wn-rʾ Ns-wnn-nfr(,w) zꜣ=f (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt //[11]// Pꜣ-ẖrd-n-Ptḥ jr.tn nb(,t)-pr Ḏj-Ḥp-zꜣw zꜣ,t=s Tꜣ-pnw,t zꜣ=s //[12]// Jꜣm-ns-jt=s zꜣ,t Jr,w ḏd(.w) m rʾ-pr pn mj ḏd rn=k jm=f
Sein Sohn, der Wenra-Priester, Nes-wen-nefer, sein Sohn, der Verwalter des Königsvermögens, Pa-chered-en-Ptah, den die Herrin des Hauses Di-Apis-sa erzeugte, ihre Tochter Ta-pen-newet, ihr Sohn Jam-nes-ites und ihre Tochter Iru mögen in diesem Tempel dauern, wie dein Name in ihm dauert.
bbawhistbiospzt:A. SIM. 3745//Haupttext: [10]
IBcDSJ6KvnqjckEerZCpQP8Eg6E sentence id
wn.k(j) r=j ḥr mꜣꜣ s,t tn rʾ-pr pn jw=f ḫft-ḥr ḫm n(,j) nṯr nb //[col. 27]// nṯr,pl wꜣi̯ r wnn m 〈m〉ṯwn,w m mw
Ich sah nun diesen Ort, diesen Tempel, indem er vor der Kapelle des Gottes, des Herrn der Götter war, wie er reduziert war zu einem Stierkampfplatz (?) im Wasser.
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 26]
IBUBd2PcMhshA0QmtN4XX4F09aU sentence id
⸢jw⸣ ⸢rḏ⸣.n ḥꜣt t=f ḫꜣst pḥt rʾ-pr ppy n
'Ich setzte seinen Anfang/den Anfang(das Beste von ...)(?) ...(?), das den Tempel des Pepi erreichte von(?) [...].'
bbawgrabinschriften:Südseite//biographische Inschrift: [2]
IBUBdyYZW5imj0i7tY8UcAFeu3U sentence id

 rʾ-pr in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Written forms

D21-Z1-O1-Z1: 6 times

𓂋𓏤𓉐𓏤


D21-Z2-Z1-O1-Z1-Z2-O49: 6 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓏥𓊖


D21-Z1-O1: 4 times

𓂋𓏤𓉐


D21-O1-Z1: 3 times

𓂋𓉐𓏤


D21-O1-Z1-O49-Z2: 2 times

𓂋𓉐𓏤𓊖𓏥


D21-Z1-Z2-O1-Z1-Z2: 2 times

𓂋𓏤𓏥𓉐𓏤𓏥


D21-Z1-Z2-O1-Z1-Z3A-O49-Z2: 2 times

𓂋𓏤𓏥𓉐𓏤𓏫𓊖𓏥


D21-Z2-Z1-O1-Z2-O49: 2 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏥𓊖


D21-D21-D21-O1-O1-O1: 2 times

𓂋𓂋𓂋𓉐𓉐𓉐


D21-Z1-Z2-O1-Z1-Z3-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓏥𓉐𓏤𓏪𓊖𓏥


D21-Z1-Z2-O1-Z1-Z2-Z3-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓏥𓉐𓏤𓏥𓏪𓊖𓏥


D21-Z1-O1-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓉐𓊖𓏥


D21-D21-Z1-O1-Z2: 1 times

𓂋𓂋𓏤𓉐𓏥


D21-Z2-Z1-O1-Z1-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓊖𓏥


D21-Z2-Z1-O1-Z1-Z2-O49-G7-Z3A: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓏥𓊖𓅆𓏫


D21-Z2-Z1-O1-Z1-G7-Z3A: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓅆𓏫


D21-O1-Z1-Z3A: 1 times

𓂋𓉐𓏤𓏫


D21-Z2-Z1-O1-Z1-Z2-O49-G7: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓏥𓊖𓅆


D21-Z1-O1-Z2B: 1 times

𓂋𓏤𓉐𓏩


D21-Z2-O1-Z3A-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏥𓉐𓏫𓊖𓏥


D21-Z2-Z1-O1-Z2: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏥


D21-Z2-O1-Z1-Z3A-O49-Z2: 1 times

𓂋𓏥𓉐𓏤𓏫𓊖𓏥


D21-Z2-Z1-O1-Z1-Z3A: 1 times

𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy