rʾ-pḏ.t

 Main information

• Bogenkämpfer (?); Bogenkampf (?) german translation
• foreigner (?); archery (?); conflict (?) english translation
• substantive part of speech
• 92880 lemma id
• Wb 2, 397.9; FCD 146; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 573 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḫt pw gr,t //[52]// jri̯ m ḫpš=f pri̯-ꜥ nn twt n=f mꜣꜣ.t(w)=f //[53]// hꜣi̯=f rʾ-pḏ,t.pl ẖꜥm.〈n〉=f rʾ-ḏꜣ,w
"Ist er doch ein Held, der mit seiner Armkraft vorgeht, ein Angreifer ('dessen Arm herausfährt'), dem keiner gleicht, wird er gesehen, (wie) er auf die Bogenkrieger niedergeht, (nachdem) er in die Schlacht getreten ist!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [51]
IBUBd0rngAq66k54pFlLCY8JDkI sentence id
⸢sḫm⸣-[jb] [pw] //[31]// [hꜣb]=[f] [jꜣb,tjw.pl] [...] [rʾ-pḏ.t].pl
"Ein Kühn[herziger ist er, (wenn) er gegen die Ostvölker vorgeht, . . . die Bogenkrieger]!"
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [30]
IBUBd8yvYWQNW0hDgvv2xyiM1B8 sentence id
//[60]// wdi̯-ḥr pw={f} 〈hꜣi̯〉=〈f〉 {ꜣb,t}〈jꜣb,tjw.pl〉 ršu̯=f pw //[61]// hꜣi̯.t=f rʾ-pḏ,t.pl
"Ein Kühner ist er, (wenn) er die Ostvölker angreift, seine Freude ist sein Angriff auf die Bogenkrieger!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [60]
IBUBdzv3bLEXYENsk7MkjI6QtKk sentence id
⸢wdi̯-ḥr⸣ ⸢pw⸣ hꜣi̯=f //[85]// jꜣb,tjw.pl ⸢ḫꜣḫ⸣ [ḏr,t] [pw] ḥꜣq=〈f〉 rʾ-pḏ,t.pl
"Ein Kühner ist er, (wenn) er die Ostvölker angreift, ein ⸢Schnell⸣[händiger ist er], (wenn) 〈er〉 die Bogenkrieger gefangen nimmt!"
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [84]
IBUBdQpYAGcVrElcmSv4VlVo7W4 sentence id
//[76]// ⸢nḫt⸣ pw gr,t jri̯ m ḫpš=f ⸢pri̯⸣[-ꜥ] //[77]// nn twt n=[f] mꜣꜣ.tw=f hꜣi̯=f ⸢rʾ⸣-[pḏ,t.pl] //[78]// ⸢ḫꜥm⸣.n=f rʾ-ḏꜣ,w.⸢pl⸣
"Ist er doch ein Held, der mit seiner Armkraft vorgeht, ein Angreifer ('dessen Arm herausfährt'), dem keiner gleicht, wird er gesehen, (wie) er auf die [Bogenkrieger] niedergeht, (nachdem) er in die Schlacht getreten ist!"
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [76]
IBUBd0Q906QDyUKDr0zrsvTI2m4 sentence id

 rʾ-pḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. rʾ-ḏꜣ.w, "Kampf; Kampfplatz" | "mellay; battlefield"
  2. ẖꜥm, "herantreten; erreichen" | "to approach; to reach"
  3. jꜣb.tjw, "die Ostbewohner" | "easterners"

 Written forms

D21-Z1-T9-X1-Z1-T14-A1-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓌒𓏏𓏤𓌙𓀀𓏥


D21-Z1-T9-T14-A1-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓌒𓌙𓀀𓏥


D21-Z1-T9-X1-T14-Z6-Z2: 1 times

𓂋𓏤𓌒𓏏𓌙𓏱𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy