rj.t
Main information
• Seite (allg)
german translation
• side
english translation
• substantive
part of speech
• 93230
lemma id
• Wb 2, 400.4-13; Lesko, Dictionary II, 54; KoptHWb 160, 390
bibliographical information
Most relevant occurrences
j Jmn-Rꜥw-Gm-Jtn ḏi̯.t=(j) n=k tꜣ n-mꜣw,t pꜣ pr Jry,t //[4]// jw tꜣy={k}=s wꜥ rj,(t) jw n,j-sw mḥ 20 tꜣy=s wꜥ.t [rj,t] [jw] [n,j-sw] [mḥ] [_]
O Amun-Re von Kawa, (ich) habe dir die Neubauten (lit.: das Neue) des Tempels von Iryt gegeben, dessen eine Seite 20 (oder: 21) Ellen misst und dessen andere (lit.: eine) [Seite ... Ellen misst].
IBUBlYg2I7J1nEJrkw8UEEzePvg
sentence id
jw tꜣ wꜥ ḥr ḫpr 〈ḥr〉 tꜣ 〈wꜥ〉 rw~jꜣ,j n //[16,10]// pꜣ tj~jrʾ~jꜣ ꜥꜣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw tꜣ k.tj ḥr k.tj rw~jꜣ,j
Dann geriet der eine 〈auf〉 die 〈eine〉 Seite des großen Tores Pharaos - LHG -, während der andere auf die andere Seite (fiel).
IBUBd173eoTw905irUhlJ34uh0E
sentence id
jw ꜣs,t r wꜥ rjꜣ,t
Isis ist zur einen Seite (des Gebäudekomplexes).
IBUBd3P3w868fEnQjkYBAQy5jUM
sentence id
ḫr bn jri̯.y=j n=f ḥr tꜣ rj,t jmn,t.t n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr,w-ḥr jri̯=j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy=j jt(j) ḥr tꜣ rj,t wbn n Ꜣḫ,t-Jtn tꜣ s,t jri̯=f jnḥ=s n=f m ḏw ḏs=f jri̯=f hru̯.y [ḥr,j-jb]=[s] wdn=j n=f ḥr=s
Und ich werde (es) nicht für ihn auf der rechten Seite von Achetaton errichten, sondern ich werde Achetaton für Aton, meinen Vater, auf der östlichen Seite von Achetaton errichten, dem Ort, den er selbst gemacht hat, damit er für ihn von den Bergen eingeschlossen ist, damit er [darin] zufrieden ist und damit ich ihm darin opfere.
IBUBd3yhiQ6r5EOhtSxaZqW4YAk
sentence id
[...] //[10]// jsb,t n.t ḏꜥm ḥr mḥ,tj Q[d]š [ḥr] [tꜣ] [r]j,[t] jmn,[tt] [n.t] J~⸢r~n~ṯ⸣
[§31] ... Thron aus Elektron [§32] im Norden von Qa[de]sch [auf dem] We[s]tu[fe]r [des] O⸢rontes⸣ (= Fluss bei Qadesch).
IBUBd18XoA7uqkwvqtPtErMqIAU
sentence id
rj.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- tꜣ, "[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]" | ""
- Jrnṯ, "Orontes" | ""
- Qdš.w, "Kadesch" | "Qadesh"
Written forms
E23-Z1-M17-G1-Z4-D41: 4 times
𓃭𓏤𓇋𓄿𓏭𓂢
E23-Z1-M17-X1-D41: 2 times
𓃭𓏤𓇋𓏏𓂢
E23-Z1-Y1-D54: 1 times
𓃭𓏤𓏛𓂻
D21-M17-G1-D41-X1-Z1: 1 times
𓂋𓇋𓄿𓂢𓏏𓏤
E23-Z1-M17-G1-D41-D54-U33: 1 times
𓃭𓏤𓇋𓄿𓂢𓂻𓍘
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 31 times
- TIP - Roman times: 5 times
- unknown: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 14 times
- unknown: 6 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 41 times
- singular: 41 times
- st_absolutus: 39 times
- st_pronominalis: 1 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber