rj.t

 Main information

• Seite (allg) german translation
• side english translation
• substantive part of speech
• 93230 lemma id
• Wb 2, 400.4-13; Lesko, Dictionary II, 54; KoptHWb 160, 390 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j Jmn-Rꜥw-Gm-Jtn ḏi̯.t=(j) n=k tꜣ n-mꜣw,t pꜣ pr Jry,t //[4]// jw tꜣy={k}=s wꜥ rj,(t) jw n,j-sw mḥ 20 tꜣy=s wꜥ.t [rj,t] [jw] [n,j-sw] [mḥ] [_]
O Amun-Re von Kawa, (ich) habe dir die Neubauten (lit.: das Neue) des Tempels von Iryt gegeben, dessen eine Seite 20 (oder: 21) Ellen misst und dessen andere (lit.: eine) [Seite ... Ellen misst].
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [3]
IBUBlYg2I7J1nEJrkw8UEEzePvg sentence id
jw tꜣ wꜥ ḥr ḫpr 〈ḥr〉 tꜣ 〈wꜥ〉 rw~jꜣ,j n //[16,10]// pꜣ tj~jrʾ~jꜣ ꜥꜣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw tꜣ k.tj ḥr k.tj rw~jꜣ,j
Dann geriet der eine 〈auf〉 die 〈eine〉 Seite des großen Tores Pharaos - LHG -, während der andere auf die andere Seite (fiel).
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [16,9]
IBUBd173eoTw905irUhlJ34uh0E sentence id
jw ꜣs,t r wꜥ rjꜣ,t
Isis ist zur einen Seite (des Gebäudekomplexes).
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+11,7]
IBUBd3P3w868fEnQjkYBAQy5jUM sentence id
ḫr bn jri̯.y=j n=f ḥr tꜣ rj,t jmn,t.t n Ꜣḫ,t-Jtn ḥr,w-ḥr jri̯=j Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy=j jt(j) ḥr tꜣ rj,t wbn n Ꜣḫ,t-Jtn tꜣ s,t jri̯=f jnḥ=s n=f m ḏw ḏs=f jri̯=f hru̯.y [ḥr,j-jb]=[s] wdn=j n=f ḥr=s
Und ich werde (es) nicht für ihn auf der rechten Seite von Achetaton errichten, sondern ich werde Achetaton für Aton, meinen Vater, auf der östlichen Seite von Achetaton errichten, dem Ort, den er selbst gemacht hat, damit er für ihn von den Bergen eingeschlossen ist, damit er [darin] zufrieden ist und damit ich ihm darin opfere.
bbawamarna:〈Stele K〉//Stelentext: [12]
IBUBd3yhiQ6r5EOhtSxaZqW4YAk sentence id
[...] //[10]// jsb,t n.t ḏꜥm ḥr mḥ,tj Q[d]š [ḥr] [tꜣ] [r]j,[t] jmn,[tt] [n.t] J~⸢r~n~ṯ⸣
[§31] ... Thron aus Elektron [§32] im Norden von Qa[de]sch [auf dem] We[s]tu[fe]r [des] O⸢rontes⸣ (= Fluss bei Qadesch).
bbawramessiden:〈Ostturm〉//Qadesch-Schlacht Bulletin (L1): [10]
IBUBd18XoA7uqkwvqtPtErMqIAU sentence id

 rj.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. tꜣ, "[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]" | ""
  2. Jrnṯ, "Orontes" | ""
  3. Qdš.w, "Kadesch" | "Qadesh"

 Written forms

E23-Z1-M17-G1-Z4-D41: 4 times

𓃭𓏤𓇋𓄿𓏭𓂢


E23-Z1-M17-X1-D41: 2 times

𓃭𓏤𓇋𓏏𓂢


E23-Z1-Y1-D54: 1 times

𓃭𓏤𓏛𓂻


D21-M17-G1-D41-X1-Z1: 1 times

𓂋𓇋𓄿𓂢𓏏𓏤


E23-Z1-M17-G1-D41-D54-U33: 1 times

𓃭𓏤𓇋𓄿𓂢𓂻𓍘


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy