jr.jt-jḫ.t-nswt

 Main information

• Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel) german translation
• custodian of the king's property english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 95750 lemma id
• Wb 2, 447.4-5; vgl. Jones, Titles OK, no. 1206 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// ḥm,t=f mr,(y)t=f ḥz,yt=f //[2]// ẖkr,t-nswt-wꜥ,tt (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt ḥm,t-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w //[3]// jmꜣḫ,wt ḫr ḥn,wt=s //[4]// Ḥm-Rꜥw
Seine Ehefrau, seine Geliebte, seine Gelobte, Einziger Schmuck des Königs, Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel), Priesterin der Hathor, die Versorgte bei ihrer Herrin, Hem-Re.
bbawgrabinschriften:Personenbeischriften//Ehefrau: [1]
IBUBd1nKDEpbCUEtvS8a52dTSD8 sentence id
//[4]// ḥm,t=f mr,(y)t=f (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt jmꜣḫ,wt //[5]// ḥm(,t)-nṯr-Hw,t-Ḥr,w
Seine Frau, seine Geliebte, die Verwalterin des Königsvermögens, die Versorgte und Priesterin der Hathor.
bbawgrabinschriften:Eingang (südl. Türwange)//Ehefrau: [4]
IBUBd4tDm4MJA0eGueLxWXIBkNw sentence id
//[4]// ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w ḥm(,t)-nṯr-Nj,t //[5]// (j)r(,jt-j)ḫ,t-nswt Ḫnt(j)
Die Priesterin der Hathor, Priesterin der Neith (und) Verwalterin des Königsvermögens Chenti.
bbawgrabinschriften:Opferkammer//Signalements: [4]
IBUBd6LUPJAaXkyeqkxeQQyH5IQ sentence id
//[2.1]// ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w //[2.2]// ḥm(,t)-nṯr-Nj,t //[2.3]// (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt Ḫnt(j)
Die Priesterin der Hathor, Priesterin der Neith (und) Verwalterin des Königsvermögens Chenti.
bbawgrabinschriften:Opferkammer//Tafel: [2.1]
IBUBd1WT5ZjEnUqSgZVkNWX6LOY sentence id
//[7]// ḥm(,t)-nṯr-Ḥw,t-Ḥr,w ḥm(,t)-nṯr-Nj,t //[8]// (j)r(,jt-j)ḫ(,t-)nswt Ḫnt(j)
Die Priesterin der Hathor, Priesterin der Neith (und) Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel) Chenti.
bbawgrabinschriften:Opferkammer//Ehefrau: [7]
IBUBdzbFfYW4zUOFruU0nDeT7nE sentence id

 jr.jt-jḫ.t-nswt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm.t, "Frau; Ehefrau" | "woman; wife"
  2. ḥm.t-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w, "Priesterin der Hathor" | "priestess of Hathor"
  3. jmꜣḫ.wt, "die Ehrwürdige; die Versorgte" | "revered one; one who is provided for (the deceased)"

 Written forms

M23-X1-D21-Aa1: 76 times

𓇓𓏏𓂋𓐍


M23-X1-D21-Aa1-X1: 30 times

𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏


M23-D21-Aa1-X1: 8 times

𓇓𓂋𓐍𓏏


M23-X1-N35-D21-Aa1-X1: 2 times

𓇓𓏏𓈖𓂋𓐍𓏏


M23-X1-D21-Aa1-N35: 1 times

𓇓𓏏𓂋𓐍𓈖


M23-D21-X1-Aa1: 1 times

𓇓𓂋𓏏𓐍


M23-D21-Aa1: 1 times

𓇓𓂋𓐍


M23-X1-N35-D21-Aa1: 1 times

𓇓𓏏𓈖𓂋𓐍


M23-Aa1-D21-X1: 1 times

𓇓𓐍𓂋𓏏


M23-X1-D21-Aa1-O10: 1 times

𓇓𓏏𓂋𓐍𓉡


M23-X1-D21-Aa1-D21: 1 times

𓇓𓏏𓂋𓐍𓂋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy