rsj
Main information
• sehr; durchaus
german translation
• entirely; quite; at all
english translation
• adverb
part of speech
• 96030
lemma id
• Wb 2, 453.16-18; GEG § 205.1; ENG § 595
bibliographical information
Most relevant occurrences
jmi̯=f ḥwꜣ rsj
Es soll überhaupt nicht faulen.
IBcCBl5QRqVAzEQKv9ID7S19hxw
sentence id
jri̯,w-ꜥḥꜣ.pl {s}fn{d}=f rʾ-sj ḥr pri̯(.t) r ḫꜣs,t jw wr{.t} ḏḏ.yw.t n //[x+2, 7]// ꜥꜣ,t.pl r kꜣ,t=st 〈r-sꜣ〉 jr,j jw wr{.t} ḏḏ.yw.t n 〈jm,j.pl〉-šꜣ ḏḏ.y⸢w.pl⸣ 〈sw〉 ḥr wꜣ,t
Der Pfeil(spitzen)macher, er ist sehr deprimiert beim Hinausgehen in die Wüste, indem/weil es mehr ist, was den Eselinnen gegeben wird als deren Leistung hinterher (wörtl.: nach dem Entsprechenden), und indem/weil es viel ist, was den Sumpfbewohnern gegeben wird, die ihm den Weg zeigen.
IBUBdwdJlQLTLkW4qHbCjaxRARY
sentence id
mꜥnḫjw wꜣr pw jri̯.n=f jm n,tj 〈nn〉 nš=f s(w) 〈r〉=〈s〉 rsj
Das Manchet-Gehänge, das ist das Gürtelband, welches er dort gefertigt hatte, 〈von dem〉 er sich (aber) 〈nie〉mals trennt.
IBUBdQoNUBlJrkx6g3udXe9AZvs
sentence id
jr snmḥ=tw n nṯr r ꜣbi̯ (j)ḫ,t m-ꜥ=f nn jy.n=⸢f⸣ [rsj]
Wenn man zu Gott betete, um etwas von ihm zu erbitten, so kam er nie[mals].
IBUBdWQ5QVWjh0txhdFJWKdtT28
sentence id
nn wnn=f rsj
"Er wird nie (mehr) existieren!"
IBUBdwdELgvCs0TIja1mqGifqR4
sentence id
rsj in following corpora
- bbawamarna
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- fn, "schwach sein" | "to be weak"
- jr.w-ꜥḥꜣ.w, "Pfeilmacher" | "arrow-maker"
- ṯbw, "Sandalenmacher" | "sandalmaker"
Written forms
D21-Z1-S29-Z4-N31: 16 times
𓂋𓏤𓋴𓏭𓈐
D21-O34-Z4-N31: 3 times
𓂋𓊃𓏭𓈐
D21-Z1-Z4-N31: 1 times
𓂋𓏤𓏭𓈐
D21-O34-Z1-N31-D54: 1 times
𓂋𓊃𓏤𓈐𓂻
D21-Z2-S29-Z4-N31: 1 times
𓂋𓏥𓋴𓏭𓈐
D21-O34-O34-Z4A-N31: 1 times
𓂋𓊃𓊃𓏮𓈐
D21-Z1-S29-Z4-Aa2: 1 times
𓂋𓏤𓋴𓏭𓐎
D21-S29-S29-X1-N31: 1 times
𓂋𓋴𓋴𓏏𓈐
D21-S29-Z4-N31: 1 times
𓂋𓋴𓏭𓈐
D21-Z1-S29-Z4-N31-Z1: 1 times
𓂋𓏤𓋴𓏭𓈐𓏤
D21-S29-S29-Z4-N31: 1 times
𓂋𓋴𓋴𓏭𓈐
Used hieroglyphs
- N31: 32 times
- D21: 30 times
- Z4: 27 times
- S29: 26 times
- Z1: 21 times
- O34: 6 times
- D54: 1 times
- Z2: 1 times
- Z4A: 1 times
- Aa2: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- NK: 35 times
- MK & SIP: 8 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 27 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 7 times
Co-textual translations
- sehr: 23 times
- durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht): 4 times
- sehr, durchaus: 3 times
- durchaus: 3 times
- jemals: 2 times
- häufig: 2 times
- sehr; durchaus: 2 times
- überhaupt: 1 times
- irgendwie (in neg. Satz): 1 times
- insgesamt: 1 times
- durchaus; nach Negation durchaus, gar (nicht): 1 times
- überhaupt nicht: 1 times
- durchaus, überhaupt: 1 times
- niemals, gar nicht (nach Negation): 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber