ṯbw

 Main information

• Sandalenmacher german translation
• sandalmaker english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 175130 lemma id
• Wb 5, 363.11-15; FCD 304 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr,t šꜣ,w 1 msq n(,j) ṯbw 1 sskꜣ 1
Koriandersamen: 1, Leder vom Sandalenmacher: 1, $sskꜣ$-Droge: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [79,7]
IBcBSeTJR3cJp0Qeo4G3CDRAU4g sentence id
//[vso, 4]// ṯbw bjn sw rʾ-sj ẖr dbḥ{,t}.pl=f 〈n(,j)〉 〈nḥḥ〉
Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seinen Gefäßen {bis in Ewigkeit} 〈an Öl〉.
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [vso, 4]
IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY sentence id
ḥnꜥ jri̯.t=f m zẖꜣ(,w) //[5]// mskꜣ n(,j) jwꜣ ḏi̯ n ṯbw pn
Und man hinterlege als Schriftsück, daß es das Leder des Ochsen ist, das diesem Sandalenmacher gegeben wurde.
bbawbriefe:pBerlin 10050//Brief über Sandalenleder: [4]
IBUBdwQ1W7O4fU4Mkp8M2OWjKMA sentence id
ṯbww{.pl} bjn sw rʾ-sj ẖr dbḥ[,t].ṱ=f r-nḥ[ḥ]
Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seiner Ausrüstung für immer.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+3, 4]
IBUBd7DwhWuHGElHod6ylCylLKg sentence id
//[vso, 6]// ṯbww{.pl} {s}fn{d}=f rʾ-sj //[vso, 7]//={f} 〈ẖr〉 〈dbḥ〉=〈f〉 m 〈nḥḥ〉
Der Sandalenmacher: er ist sehr deprimiert, {da muß er bis in Ewigkeit (um Sachen) bitten/flehen (betteln?)} 〈beladen mit seinen Gefäßen mit Öl〉.
sawlit:〈15. 〉oBodmer Inv. 12//Die Lehre des Cheti: [vso, 6]
IBUBdxqiQAGTjEnZjrgvMpC7pJA sentence id

 ṯbw in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḥḥ, "Olivenöl; Öl" | "olive oil"
  2. rsj, "sehr; durchaus" | "entirely; quite; at all"
  3. dbḥ, "Maß; Messgefäß" | ""

 Same root as

 Written forms

S33-Z7-A24-A1: 2 times

𓋸𓏲𓀜𓀀


S33-Z7-Z7-Y1-A24-A1-Z2: 2 times

𓋸𓏲𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥


S33-Z7-D36-A1: 1 times

𓋸𓏲𓂝𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy