fn
Main information
• schwach sein
german translation
• to be weak
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 63810
lemma id
• Wb 1, 576.10-12; FCD 98
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯,w-ꜥḥꜣ.pl {s}fn{d}=f rʾ-sj ḥr pri̯(.t) r ḫꜣs,t jw wr{.t} ḏḏ.yw.t n //[x+2, 7]// ꜥꜣ,t.pl r kꜣ,t=st 〈r-sꜣ〉 jr,j jw wr{.t} ḏḏ.yw.t n 〈jm,j.pl〉-šꜣ ḏḏ.y⸢w.pl⸣ 〈sw〉 ḥr wꜣ,t
Der Pfeil(spitzen)macher, er ist sehr deprimiert beim Hinausgehen in die Wüste, indem/weil es mehr ist, was den Eselinnen gegeben wird als deren Leistung hinterher (wörtl.: nach dem Entsprechenden), und indem/weil es viel ist, was den Sumpfbewohnern gegeben wird, die ihm den Weg zeigen.
IBUBdwdJlQLTLkW4qHbCjaxRARY
sentence id
jb=sn fn ḥr ḏ,t=sn
Ihre Herzen waren schwach in ihren Körpern.
IBUBdzTaJQptlU2SmbH7WZApCd4
sentence id
jri̯,w-ꜥḥꜣ,pl fn sw rʾ-sj [...]
Der Pfeil(spitzen)macher, er ist sehr deprimiert.
IBUBd7hcFh1i7EVNpde5fM9jEN0
sentence id
[...] //[A, 5]// fn [...] [s]fn
...] schwach (oder: verärgert).
IBUBd8ZzJvSGfkV9vmaCpHssUWk
sentence id
wḥꜥ{.pl} ꜣpd.w.pl //[x+4, 1]// {s}f[n]{d}=f rʾ-sj
Der Vogelfänger: es geht ihm sehr schlecht.
IBUBd8CUOTNPmE9yuptRJBibcy0
sentence id
fn in following corpora
Best collocation partners
- jr.w-ꜥḥꜣ.w, "Pfeilmacher" | "arrow-maker"
- rsj, "sehr; durchaus" | "entirely; quite; at all"
- jm.j-šꜣ, "Sumpflandbewohner; Landmann" | ""
Same root as
Written forms
S29-I9-N35-D46-D20-Z1-F51: 6 times
𓋴𓆑𓈖𓂧𓂊𓏤𓄹
I9-N35-G37-V31A-Z7-A1: 1 times
𓆑𓈖𓅪𓎢𓏲𓀀
I9-N35-D46-D20-Z1-F51-Z4: 1 times
𓆑𓈖𓂧𓂊𓏤𓄹𓏭
I9-N35-G37-A1: 1 times
𓆑𓈖𓅪𓀀
S29-I9-N35-D46-D20-F51: 1 times
𓋴𓆑𓈖𓂧𓂊𓄹
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 18 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 22 times
- verb_2-lit: 22 times
- active: 12 times
- suffixConjugation: 9 times
- singular: 5 times
- masculine: 4 times
- participle: 3 times
- pseudoParticiple: 2 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber