rs.j-jꜣb.tj

 Main information

• südöstlich german translation
• southeastern english translation
• adjective: nisbe_adjective_substantive part of speech
• 96080 lemma id
• Wb 2, 452.18 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[wḥm] pꜣj ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j pr,t ⸢8⸣ //[26]// {j}jw=tw m Ꜣḫ,t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr,yt ꜥꜣ.t n ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ.pl n pꜣ Jtn n,tj m ⸢pꜣy⸣ ḏw m pꜣ tꜣš rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn
[Wiederholung] des Eides im 8. Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen des Aton, die auf diesem(?) Berg an der südöstlichen Grenze von Achetaton sind, erblickte.
bbawamarna:〈Stele S〉//Stelentext: [25]
IBUBd4Nr3yp9D05JrQQPY0VQNQQ sentence id
[smn] //[9]// jn ḥm=f ḥr wrry,t=f m-bꜣḥ ⸢jt(j)⸣=[f] ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] ḥr [pꜣ] ḏw ⸢rs,j⸣-[jꜣb,tj] [...]
[Stehenbleiben] seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor [seinem] Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), [der Leben für immer und ewig gibt], beim südöstlichen Berg ...
bbawamarna:〈Stele R〉//Stelentext: [8]
IBUBd5bOYKaJZUPJvPGZMcpORxo sentence id
smn jn [ḥm]=[f] [ḥr] [wrry,t]=[f] [m-bꜣḥ] [jt(j)]=[f] //[4]// Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn [ḥr] [pꜣ] [ḏw] [rs,j-jꜣb,tj] [n] [Ꜣḫ,t-Jtn] [stw,t.pl] Jtn ḥr=f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w=f rꜥw-nb
Stehenbleiben seitens [seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater] "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), [beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen] des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.
bbawamarna:〈Stele J〉//Stelentext: [3]
IBUBd3qNZAu32EBckn4QLer80ik sentence id
smn jn ḥm=f ḥr wrry,t=f m-bꜣḥ jt(j)=〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḥr ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr=f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ //[5]// ḥꜥ,w=f rꜥw-nb
Stehenbleiben seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.
bbawamarna:〈Stele B〉//Stelentext: [4]
IBUBd4SXdtPaoUSOupjylvGIIQw sentence id
smn jn ḥm=f ḥr wrry,t=f m-bꜣḥ jt(j)=〈f〉 Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ [ḏ,t] nḥḥ //[5]// ḥr pꜣ ḏw rs,j-jꜣb,tj n Ꜣḫ,t-Jtn stw,t.pl Jtn ḥr=f m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,w=f rꜥw-nb
Stehenbleiben seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.
bbawamarna:〈Stele A〉//Stelentext: [4]
IBUBd9hQI1V7pEHxqDzqDIIfBZk sentence id

 rs.j-jꜣb.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ꜣḫ.t-Jtn, "Horizont des Aton (Tell el-Amarna)" | "Akhetaten (lit. Horizon-of-Aten, modern Tell el-Amarna)"
  2. tꜣš, "Grenze; Gebiet" | "boundary; border; region"
  3. wrry.t, "Wagen; Streitwagen" | "wagon; chariot"

 Written forms

M24-Z4A-N21-Z1-R15-X1-Z4A-D58-N21-Z1: 1 times

𓇔𓏮𓈅𓏤𓋁𓏏𓏮𓃀𓈅𓏤


M24-Z4A-N21-Z1-R15-D58-X1-X1-N21-Z1: 1 times

𓇔𓏮𓈅𓏤𓋁𓃀𓏏𓏏𓈅𓏤


M24-Z4-N21-Z1-R15-X1-Z4A-N21: 1 times

𓇔𓏭𓈅𓏤𓋁𓏏𓏮𓈅


M24-N21-R15-D58-X1-Z1-Z1: 1 times

𓇔𓈅𓋁𓃀𓏏𓏤𓏤


M24-Z4A-N21-Z1-R15-D58-X1-Z4A: 1 times

𓇔𓏮𓈅𓏤𓋁𓃀𓏏𓏮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy