hꜣ

 Main information

• [Interjektion] german translation
• [interjection] english translation
• interjection part of speech
• 97240 lemma id
• Wb 2, 471.1-9; FCD 156; EAG § 865; GEG §§ 87, 258; ENG § 686 bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣy [...] wnm,j pri̯ 〈m〉 ⸮Wꜣḏw,y? //[vs. 25,2]// n,(j).t ꜥb,w
He, du rechter […], komme heraus aus dem $Wꜣḏw,yt(?)$-See der Unreinheit (?).
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 25,1]
IBcCKDeBRPc0aEtOoxWMpdxAndI sentence id
hꜣ //[7]// Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tj jyi̯.n=(j) n=k
Oh, Osiris Chontamenti, ich bin zu dir gekommen.
sawlit:Stele des Amenemhat (BM EA 893)//〈Zl. 1-9: 〉Osiris-Hymnus: [6]
IBUBd6zyL2f6gUFInIQWjV08tQ0 sentence id
hꜣ Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jr,j-rd,du-ḥm≡f-m-b(w)-nb P(ꜣ)-nḥs(,j) rn=f nfr Nfr-jb-Rꜥw-mri̯-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-⸢ḥ⸣tp(,w)
O Osiris, Königlicher Siegler, Begleiter seiner Majestät an jedem Ort, Panehsi, mit schönem Namen Nefer-ib-Re-meri-Re, Gerechtfertigter, Herr der Ehrwürdigkeit/Versorgtheit, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu.
bbawgraeberspzt:〈Horizontalband〉//T 7 + T 21: Tb 169 (Auszug): [7]
IBUBd8Ia9ho2U02bqxHQYFxnAOg sentence id
//[T89]// hꜣj j:zj (j)r=k n,t(j) ḥnꜥ=(j)
He du, welcher bei mir ist, nun geh doch!
bbawgrabinschriften:Südwand//Szenen der Landwirtschaft (Sz. 20): [T89]
IBUBd4XXNSzD6kyfjqOgJp6fdF8 sentence id
fꜣi̯ ḥr=k hꜣ N(j),t pw //[Nt/F/Ne AII 58= 186]// zj ꜣḫ=f
Hebe dein Gesicht, o Neith, {der} 〈die〉 du weggegangen bist, indem/damit du verklärt bist.
bbawpyramidentexte:〈2. Register〉//PT 93: [Nt/F/Ne AII 57 = 185]
IBUBd4U2Ck6pLU66q7kjIRWJpWE sentence id

 hꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nj.t, "Neith" | ""
  2. Ppy, "Pepi" | "Pepy"
  3. pw, "[Dem Pron. sg.m.]" | ""

 Written forms

O4-G1-M17-M17-A2: 34 times

𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁


O4-G1: 8 times

𓉔𓄿


O4-G1-A2: 5 times

𓉔𓄿𓀁


O4-G1-Z4-A2: 1 times

𓉔𓄿𓏭𓀁


O4-G1-D54: 1 times

𓉔𓄿𓂻


O4-G1-A2-Z3A: 1 times

𓉔𓄿𓀁𓏫


O4-G1-Z7-A2: 1 times

𓉔𓄿𓏲𓀁


V28-G1-M17-M17-A2: 1 times

𓎛𓄿𓇋𓇋𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy