hni̯
Main information
• jubeln
german translation
• to rejoice
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 98720
lemma id
• Wb 2, 493.15-16; Allen, Inflection, 571; Wilson, Ptol. Lexikon, 606
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+5, 9]// jr pri̯=k m ꜥ,t-sbꜣ [ḫr] [smj.tw] [n]=k [mtr,t] ⸢ḥr⸣ ⸢šm.t⸣ hꜣ[nw] [m] [jwy,t]
Wenn du aus dem Schulzimmer herauskommst, [dann wird dir (gewöhnlich/unvermeidlich) die Mittagszeit mitgeteilt,] beim jubelnd Toben (?) [im Stadtviertel.]
IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc
sentence id
hnj n=k hnj,wt //[Nt/F/Se II 50= 631]// Jnp,w js ḫnt(,j)-zḥ-nṯr
Möge die Jublerin dir zujubeln wie Anubis an der Spitze der Gotteshalle.
IBUBd8WkKPEmZEIMl2zuPXNjy5Y
sentence id
wḥm.n=k ḫpr,w=[k] [...] ⸢wpš⸣.n=k tꜣ.du.pl hnjt n=k [...]
"(Wenn) du wieder [deine] Gestalt (als aufgehende Sonne) angenommen hast . . . (und) dein Licht über die beiden Länder ausgebreitet hast, die dir zujubeln . . . !"
IBUBd7e4BzlhA0U5u4g1A2eMPZM
sentence id
sšmi̯.n zꜣ=k mri̯.y=k nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw //[5]// tꜣ r-ḏr=f ḫꜣs,t nb.t m šni̯=k nb ḫꜥꜥ=k r jri̯.t hni̯ n wbn=k n ḥtp=k m-mj,tt
Dein Sohn, den du liebst, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, hat das ganze Land und jedes Fremdland, das in all dem (liegt), was du umkreist, sobald du aufgehst, dazu angeleitet, zu jubeln, wenn du aufgehst und ebenso wenn du untergehst.
IBUBd9i6GB0OakBcgFU9N7s7lvQ
sentence id
//[11,15]// hni̯ n=k nṯr.pl nb.w.pl
"Alle Götter jubeln dir zu!"
IBUBd20nhnuVh0sctwSEnVRATWI
sentence id
hni̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Hnj.wt, "Die Jubelnde" | ""
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- mtr.t, "Mittag" | "midday"
Same root as
Written forms
O4-N35-A603: 2 times
Cannot be displayed in unicode
O4-N35-M17-X1-A68: 1 times
𓉔𓈖𓇋𓏏𓁍
O4-G1-N35-W24-Z7-A32-A2-Z3A: 1 times
𓉔𓄿𓈖𓏌𓏲𓀤𓀁𓏫
Used hieroglyphs
- O4: 6 times
- N35: 5 times
- A603: 2 times
- G1: 2 times
- W24: 2 times
- A8: 1 times
- Z2: 1 times
- M17: 1 times
- X1: 1 times
- A68: 1 times
- Z7: 1 times
- A32: 1 times
- A2: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- OK & FIP: 10 times
- NK: 6 times
- TIP - Roman times: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 14 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 21 times
- verb_3-inf: 21 times
- active: 8 times
- suffixConjugation: 7 times
- plural: 5 times
- imperative: 4 times
- infinitive: 2 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber