ḥw

 Main information

• Nahrung, Speise; Nahrungsmittel german translation
• food english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 102280 lemma id
• Wb 3, 44.11-16; FCD 164; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 316; Lesko, Dictionary II, 100; Wilson, Ptol. Lexikon, 623 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+1.3]// [ḏd]=[k] [hꜣi̯.y]=[k] [r]=[j] [ꜥn] [...] jw=j rḫ.kwj r(m)ṯ qn,w jw,tj pḥ,tj 〈zꜣw-ꜥ.pl〉 gꜣ~bw~gꜣ〈~bw〉.y[.pl] [nn] [ḫpš]=[sn] //[x+1.4]// [jw]=[w] [swsr] [m] [pr]=[w] [m] [ḥw] [kꜣ] [rʾ]-sfꜣ
[Du hast ... über mich gesagt: "Du wirst abstürzen!",] während/obwohl ich doch viele Menschen kenne, die keine Macht haben, {Geschütztgliedrige} 〈Gebrochenarmige〉 und Gelähmte, [deren Armeskraft es nicht gibt, während sie in ihren Häusern (doch) reichlich [mit Nahrung, Speisen] und Wasserwild [versehen sind].
sawlit:〈15. 〉pTurin CGT 54011//Satirischer Brief pAnastasi I, 8.8-10.7: [x+1.3]
IBUBdyj52kWJeklVi1SkuFcMOls sentence id
j nb-ꜣḫ,t ḫnt,j nṯr.pl jri̯ n=f snw m dwꜣ,t.pl ꜥnḫ m ḏfꜣ ḥt(m) jb,t=f m ḥw {k}〈nb〉-ꜥnḫ //[Nt/F/E sup 40= 697]// jw,tj ski̯.n=f
O Herr des Horizonts an der Spitze der Götter, für den $snw$ gemacht wird an den Morgen, der von Speise lebt, der seinen Durst mit Nahrung löscht, Herr des Lebens, der nicht zugrunde gehen kann!
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 758: [Nt/F/E sup 39 = 696]
IBUBd0JeAyamv0nltBdfkRcR7Q8 sentence id
ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn ḥw,t-nṯr nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t-Mꜣꜥ,t //[7]// hru̯.y.n=k jm=s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw=s
Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedem Tempel in Achetaton und am Platz der Wahrheit, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden.
bbawamarna:Westwand//Text des Hymnus: [6]
IBUBd1oGmOIBV0QYuScuSrmjaKc sentence id
//[7]// bꜥḥ.n ḏfꜣ.pl=f Jdb.du špss=f Šmꜥ,w Mḥ,w kꜣ.pl m-ꜥ.du=f rsf.pl ẖr rd.du=f ḥw ḥtp ẖr tbw.du=f
dessen Nahrung die Beiden Ufer (= Ägypten) und dessen Kostbarkeiten Ober- und Unterägypten überflutet haben, wobei ihm Bodenerträge und Fangerträge (an Fischen und Vögeln) unterstellt sind (wörtl.: unter seinen Füssen ist), wobei Speisen unter seinen Sohlen ruhen,
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [7]
IBUBd3shMhDWD0xzvgrlZSsiNiw sentence id
//[19]// sḥḏ wbn m nw,w ṯz mhꜣw=f m {j}〈ḥ〉bb=k sḥb spꜣ,t.pl nʾ,t.pl nb rʾ.pl-pr,w.pl nb ḫwꜣ ṯw m nfr,pl=k ṯz kꜣ.w ḥwj //[20]// ḏf(ꜣ).w s{ꜥ}nrjw sḫm sḫm,pl dr s,t=f nb(.t) r jzf,t ꜥꜣ ḫꜥi̯ m sk,tj wr fꜣ.w m mꜥnḏ,t ꜣḫ=k Wsjr //[21]// [...] mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr
Großer Erleuchter, der aus dem Urozean aufgeht, der seine Familie in deinem (sic!) ḥbb-Wasser "knüpft", der alle Gaue und Städte festlich macht und jedes Heiligtum, das dich in deiner schönen (Gestalt des Kultbildes) birgt, der Speisen, Lebensmittel und Nahrung spendet, Erschreckender*, Mächtigster der Machtwesen, der alle seine Plätze vom Unrecht fernhält, Großer, der in der Nachtbarke erscheint, Großmächtiger in der Tagesbarke, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, im Totenreicht "verklären"!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 015 e: [19]
IBUBd7SkekWzQEzQscus6i9NfpM sentence id

 ḥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣ, "Nahrung; Speise" | "food; provisions"
  2. ḏfꜣ, "Nahrung; Speise" | "provision; sustenance"
  3. gbgb, "Lahmer" | "a lame person"

 Same root as

 Written forms

V28-F18-Y1-N33A: 3 times

𓎛𓄑𓏛𓈓


V28-F18-Y1-Z2: 2 times

𓎛𓄑𓏛𓏥


F18-Y1-Z2: 1 times

𓄑𓏛𓏥


F18-Y1: 1 times

𓄑𓏛


V28-F18-Y1: 1 times

𓎛𓄑𓏛


V28-G43-A40: 1 times

𓎛𓅱𓀭


V28-Z7-F18-Y1-Z3A: 1 times

𓎛𓏲𓄑𓏛𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy