kꜣ

 Main information

• Nahrung; Speise german translation
• food; provisions english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 162890 lemma id
• Wb 5, 91.3-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

H̱nm,w pw qd r mnḫ.t ṯꜣw n,(j) ꜥnḫ s[ṯj] [n,(j)] mḥ,yt ḥꜥp[j] wr ꜥnḫ=tw m kꜣ=f jri̯ ẖr,(t) nṯr.pl r(m)ṯ.pl šw n,(j) hrw jḥ mšr ḏꜣi̯ p,t jw,tj //[14]// wrd.n=f wr bꜣ.pl sḫm sw r Sḫm,t mj ḫ,t m ḏꜥ qꜣi̯ ḥtp.y ⸢ḥn⸣ [sn] tꜣ sw ꜥn sw r snfr mn n ptr=[f] r(m)[ṯ].pl
Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [13]
IBYCMduHyInD5UEflxQFzulkxxA sentence id
pꜣ hꜣy ⸢n⸣ ⸢tꜣ⸣ sḫ,t{.pl} p(ꜣy)=s ꜥḥwwtj ḥr-⸮⸢ꜣ,tj⸣?=⸮⸢s⸣? ⸮[jw]?=⸮[s]? //[6.9]// msi̯ n=f kꜣ,t ḏfꜣ,w
Der Ehemann [des] Feldes ist ihr Feldarbeiter a[uf ihr?, wobei sie] für ihn Nahrung und Speisen gebiert.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [6.8]
IBUBd7WgpAbs7kyqt5cPSPWTQsI sentence id
//[Szenenbeischrift]// j wḥꜥ pw jw kꜣ n Zzj
He Fänger da, das ist Nahrung für Zezi.
bbawgrabinschriften:Vogelfang//2. Register v.u.: [Szenenbeischrift]
IBUBd13yQIBJUkB0vnHF0cFL6YU sentence id
ḏꜣi̯ Ppy pn jr sḫ,t s,t nfr.t 〈n.t〉 [nṯr-ꜥꜣ] jr[r.t]=[f] jr,w jm=s //[P/C ant/W 15= 404]// m jmꜣḫ,w.w wḏ=f sn n kꜣ.pl sjp=f sn n ḥ(ꜣ)b.pl
Setz diesen Pepi zum (Binsen)gefilde über, dem schönen Platz 〈des〉 [Großen Gottes], in dem der mit den Versorgten tut, was zu tun ist: er weist sie den Speisen zu und überweist sie dem Vogelfangertrag."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 517: [P/C ant/W 14 = 403]
IBUBd18DB231PUBqr0sfbisDQ5c sentence id
//[⸮6?,7]// [⸮_?] sḫ,t bꜥḥi̯ m nfr,w=k [...] kꜣ,w
" . . . die Feldflur ist überflutet von deinen Herrlichkeiten . . . Nahrung!"
bbawtempelbib:pCarlsberg 307 + pFlorenz PSI inv. I 79 + pBerlin P 14473a//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [⸮6?,7]
IBUBdQQoA7R95UbsudP5GsG30lo sentence id

 kꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏfꜣ, "Nahrung; Speise" | "provision; sustenance"
  2. ḥw, "Nahrung, Speise; Nahrungsmittel" | "food"
  3. rzf, "Fang (Vögel und Fische); wimmelndes Durcheinander" | "the catch (fish and fowl); disarray"

 Same root as

 Written forms

D28-Z1: 5 times

𓂓𓏤


D28-Z1-N18-Z2: 5 times

𓂓𓏤𓈀𓏥


D28-Z2: 2 times

𓂓𓏥


D28-Z1-N18: 1 times

𓂓𓏤𓈀


D28-Z1-X1-Z5A-Y1-Z2: 1 times

𓂓𓏤𓏏𓏰𓏛𓏥


D28-Z1-N18-N33A: 1 times

𓂓𓏤𓈀𓈓


D28-Z1-X4-Z2: 1 times

𓂓𓏤𓏒𓏥


D28-D28-D28: 1 times

𓂓𓂓𓂓


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy