kꜣ

 Main information

• als Stier erscheinen (?) german translation
• to appear english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 162940 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 19; Meeks, AL 78.4347; Lichtheim, Autobiographies, 128 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:nḏ ḥr=k Wsjr Ḫnt,jw-jmn,tjw m hrw pn nfr //[3]// kꜣ.n=f jm=f m rn=f pw n Kꜣ-jmn,t //[4]// Wnn-nfr
Sei gegrüßt, Osiris Chontamenti, an diesem schönen Tage, an dem er (als Stier) erschienen ist (?) in diesem seinem Namen "Ka/Stier des Westens", Wenen-nefer.
sawlit:Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])//〈Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])〉: [1]
IBUBd0kRM5FYREHLs4Wa85s008A sentence id
[...] jnḏ ḥr=k //[A6]// [...] Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw m hrw pn nfr //[A7]// kꜣꜣ.n=f jm=f m rn=k pwy //[A8]// n(,j) kꜣ-jmn,t Wnn-nfr m zꜥḥ=k //[A9]// ḫr nṯr.pl m rn=k pwy n(,j) nṯr-nfr Wnn-nfr
Sei gegrüßt, Osiris Chontamenti an diesem schönen Tage, an dem er als Stier erschienen (?) ist in diesem, deinem Namen des Stiers des Westens, der vollendet Seiende in deiner Würde unter den Göttern mit diesem, deinem Namen des guten Gottes, Wenennefer;
sawlit:Stele des Ibjau (Kairo CG 20086)//〈Stele des Ibjau (Kairo CG 20086)〉: [A5]
IBUBdQMYG88VuUMIsarSvCStNE0 sentence id
j:nḏ ḥr=k Wsjr Ḫnt,j-[jmn,tjw] //[3]// m hrw pn nfr kꜣꜣ.n=⸮k? jm=f m 〈r〉n=⸮k? kꜣ-[jmn,tt] [Wnn-nfr] [m] [sꜥḥ]=⸮k? ḫr nṯr.pl m rn=k n [wnn]-nfr [...] //[4]// [...] pri̯ m ẖ,t mw,t [...]
Sei gegrüßt, Osiris Chont[amenti], an diesem schönen Tag, an dem du als Stier erschienen bist (?) in deinem Namen von Stier-[des-Westens, Onnophris, in deiner Würde] bei den Göttern, in deinem Namen von [On]nophris, [Herr der Götter, guter Gott, der aus Geb hervorgekommen ist, herrlicher Ach], der aus dem Leib [seiner] Mutter [Nut] hervorgekommen ist.
sawlit:Stele des Nebanch (aus Abydos)//〈Stele des Nebanch (aus Abydos)〉: [2]
IBUBdxzCaqjtI0JuqECu8cK9wGw sentence id

 kꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wnn-nfr, "Wenennefer (Onnophris)" | "Wenennefer"
  2. kꜣ-jmn.tjt, "Stier des Westens" | "bull of the west"
  3. sꜥḥ, "Rang; Würde" | "rank; dignity"

 Same root as

 Written forms

D28-D52-G1-N35: 1 times

𓂓𓂸𓄿𓈖


D28-D52-G1-G1-N35-.: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy