ḥfdi̯
Main information
• aufsteigen; emporklimmen
german translation
• to climb; to fly
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 104560
lemma id
• Wb 3, 75.6-9; Allen, Inflection, 583; vgl. FCD 168
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// jtj-nṯr-n(,j)-Ptḥ (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt-Zkr zꜣ,w-tꜣ-n(,j)-Ḥp-ꜥnḫ //[2]// bꜣk-=f-mꜣꜥ,t-n(,j)-s,t-jb-=f jr-mr(.w)-=f-m-ḥꜣb-=f-nb //[3]// šms ḥm=f m {j}〈ꜣ〉h šṯ ḥꜥ.pl ḫft ḥfd(.t) r p,t ẖtb ḥr zꜣṯ,w //[4]// ꜣb tʾ ḥnq,t ꜣb rḏ.t sꜣr swḥ r //[5]// jj hrw zmꜣ-tꜣ=f ḥtp ḥm m Km.yt (j)m m ꜥnḫ wḏꜣ snb
Der Gottesvater des Ptah, Verwalter des Königsvermögens des Zoker, Wächter des Landes des lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der verursachte (wörtl.: tat), dass er an jedem seinen Fest geliebt wurde, der seiner Majestät im Leiden folgte, der den Leib schmückte, als er zum Himmel aufstieg, der sich auf dem Boden niederwarf, der damit aufhörte, Brot zu essen, Bier zu Trinken und dem Wunsch nach einem Schurz nachzugeben, bis zum Tag seines Begräbnisses, an dem (Seine) Majestät mit Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum zufrieden ist.
IBcDWNtxQrtaS0B7hkO00IHYdeM
sentence id
jri̯.y=k ḥw~fj~ḏꜣ [...] ḥ~f~ḏ pꜣy=st ṯsy jw ḏꜣi̯.y=k //[19.7]// pꜣy=[st] ḫ[d] [ḥr]-r=f
Du bist seine (des Ortes?) Anhöhe (?) hinaufgestiegen (?; oder: Du hast gezaudert(?) vor seinem Aufstieg/dem ihn Hinaufsteigen(?)),
nachdem du [seinen] Str[om] ihretwegen (wegen der Anhöhe?) überquert hattest.
IBUBd0uEg3RIeEucuTEPX4XWVVE
sentence id
jn (j)ꜣḫ(,w) ḥr(,j) wꜥr,t p,t //[51]// rḏi̯ pri̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw r p,t ḥfdi̯=f //[52]// ḥr-tp
'Lichtglanz', der auf dem Gestade des Himmels ist, ist es, der veranlasst, dass Patjenfi, der Gerechtfertigte, zum Himmel emporsteigt, dass er nach oben emporklimmt.
IBUBd3dE9WlbuUlWmORwMCf5Zg4
sentence id
jyi̯ ḥfdi̯.w jyi̯ ḥfdi̯.w
Die Emporklimmenden kommen, die Emporklimmenden kommen.
IBUBd6ucsFfkGEBApdJhcFgrtSE
sentence id
ḥfdi̯=k r p,t //x+8,11// m ḫprr šps
Du wirst als edler Skarabäus zum Himmel emporsteigen.
IBUBdwOKFvdFGUpcjJcMsAJMoPo
sentence id
ḥfdi̯ in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- mn.t, "Oberschenkel; Hinterschenkel (tier.); Schenkel (allg.)" | "thigh (of a human); haunch (of an animal)"
- jꜣd, "erklettern" | "to climb"
- jꜣḫ.w, "Glanz; Licht" | "(sun)shine; radiance (esp. of Re)"
Same root as
Written forms
V28-I9-D46-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-I9-D46-A7: 1 times
𓎛𓆑𓂧𓀉
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 18 times
- NK: 5 times
- TIP - Roman times: 4 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 21 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- unknown: 3 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- emporklimmen: 13 times
- aufsteigen; emporklimmen: 8 times
- aufsteigen: 5 times
- aufsteigen, emporklimmen: 3 times
- zittern: 1 times
Part of speech
- verb: 30 times
- verb_4-inf: 30 times
- active: 19 times
- suffixConjugation: 14 times
- participle: 5 times
- masculine: 5 times
- plural: 5 times
- infinitive: 4 times
- w-morpheme: 4 times
- n-morpheme: 2 times
- t-morpheme: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber