ḥrst

 Main information

• (die Augen) wutrot werden lassen; wutgerötet sein (der Augen) german translation
• to make red (eyes, with rage); to be red (eyes, with rage) english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 109210 lemma id
• Wb 3, 151.1-2; Wilson, Ptol. Lexikon, 671 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j pꜣ mꜣj km ḥr dšr jr,t.du ḥrst //[6,1]// jm,j sp,t.du=f pꜣ smꜣ rn {f}〈n〉 nꜣ jꜣ:kꜣy n jti̯=(f) jw bw ṯꜣi̯.tw dm(,t) r=w Mmrm-khb //[6,2]// rn=k
Oh du Löwe mit schwarzem Gesicht, roten Augen und karneolroten Lefzen ("was in seinen Lippen ist"), der zugunsten seines Vaters den Namen 〈der〉 Gegner abschneidet, ohne daß gegen sie zum Messer gegriffen wird, Mmrm-khb ist dein Name!
tb:pBerlin 3031//Tb 166 Pleyte: [5,7]
IBUBdwQYxMytLkf3jr6X58Qj1Zo sentence id

 ḥrst in following corpora

 Best collocation partners

  1. dm.t, "Messer; Schwert" | "knife"
  2. kmm, "schwarz; dunkel" | "black; dark"
  3. kj.wj, "die Anderen; Volk, Menge" | "others; the masses"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy