ḥsq
Main information
• abschneiden; abhauen; köpfen
german translation
• to cut off (the head); to cut out (the heart)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 110200
lemma id
• Wb 3, 168.14-169.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥsq sšm ꜥnḫ [...] [__]ḫ tp ꜥnḫ m bw,t sn.w.pl=f
Köpfe ein lebendes Bildnis (?) [...] einen lebenden Kopf mit dem Abscheu seiner Geschwister.
IBcDMmQDyM13HkTQkJSpcFAMeB0
sentence id
jn //[8, 13]// jw mꜣꜥ,t pw pꜣ ḏd jw=k rḫ.tj ṯ(ꜣ)s tp ḥsq
"Ist es Wahrheit dieses Sagen, du könntest einen abgeschnittenen Kopf (wieder) ansetzen?"
IBUBd13kxNyh60p4p3CZfYIyC5w
sentence id
ḥsq tp kꜣ //[5]// {j}〈km〉 wr
Der Kopf der großen 〈schwarzen〉 $kꜣ$-Schlange ist abgeschnitten worden.
IBUBd8tQr8sgvEYrgOhjToLaeps
sentence id
[d]m ds=k Ḏḥw,tj nšm mds dr tp.pl ḥsq ḥꜣ,t(j).pl j:d[r]=[f] ⸢tp.pl⸣ ḥsq=f ḥꜣ,t(j).pl n(,j).w ḏꜣi̯.tj=sn sn m Ppy pn sḏꜣ=f ḫr=k (W)sr(,w) n(,j).w ḫsf.tj=sn Ppy pn sḏꜣ=f ḫr=k (W)sr(,w)
Wetze dein Messer, Thot, das schneidende, scharfe, das die Köpfe abtrennt und die Herzen herausschneidet, damit [es] die Köpfe abtrenne und die Herzen herausschneide derer, die sich diesem Pepi entgegenstellen wollen, wenn er zu dir zieht, Osiris, derer, die diesen Pepi abweisen wollen, wenn er zu dir zieht, Osiris.
IBUBd1i1OayL008QrLTSU0ru8TY
sentence id
ḥsq=f st m Stj ḥr,(j)t m jp,t n rḫt jr,j
Er zerstückelte sie im oberen Asien(?) bei der Abrechnung ihrer Anzahl!
IBUBd9DkPMTPQU7Zs7wdVLh16dY
sentence id
ḥsq in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- tp, "Kopf; Beginn (eines Gebietes); Spitze; Dach; Gipfel; Person; Anfang (eines Zeitabschnittes); Bestes (von); Oberhaupt; Prinzip (etwas zu tun); Rechnungsart (adm.); Kapital; selbst" | ""
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- wsr.t, "Nacken; Hals" | "neck"
Same root as
Written forms
V28-S29-N29-T30-D40: 15 times
𓎛𓋴𓈎𓌪𓂡
V28-S29-N29-T30: 5 times
𓎛𓋴𓈎𓌪
V28-S29-N29-T31-G17: 2 times
𓎛𓋴𓈎𓌫𓅓
V28-S29-N29-T31-D40: 2 times
𓎛𓋴𓈎𓌫𓂡
V28-S29-N29-Z9-D40: 2 times
𓎛𓋴𓈎𓏴𓂡
Z7-D40-V28-S29-N29-T31-N35: 1 times
𓏲𓂡𓎛𓋴𓈎𓌫𓈖
V28-S29-N29-T31-D40-N35: 1 times
𓎛𓋴𓈎𓌫𓂡𓈖
V28-S29-N29-T30-N35: 1 times
𓎛𓋴𓈎𓌪𓈖
V28-S29-N29-T30-D40-N35: 1 times
𓎛𓋴𓈎𓌪𓂡𓈖
V28-S29-N29-Y1: 1 times
𓎛𓋴𓈎𓏛
V28-S29-N29-T30-A24: 1 times
𓎛𓋴𓈎𓌪𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 45 times
- NK: 27 times
- OK & FIP: 10 times
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 59 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 21 times
- unknown: 7 times
- Delta: 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- abschneiden, abhauen, köpfen: 33 times
- abschneiden: 23 times
- köpfen: 11 times
- abschneiden; abhauen; köpfen: 6 times
- abschneiden, abtrennen: 6 times
- abhauen: 4 times
- zerschneiden: 2 times
- abschlagen: 1 times
- abtrennen: 1 times
- abtrennen, abreißen: 1 times
- herauschneiden (das Herz): 1 times
- herausschneiden (das Herz): 1 times
Part of speech
- verb: 90 times
- verb_3-lit: 90 times
- suffixConjugation: 24 times
- singular: 20 times
- masculine: 20 times
- passive: 19 times
- active: 19 times
- participle: 14 times
- pseudoParticiple: 6 times
- n-morpheme: 4 times
- infinitive: 2 times
- imperative: 1 times
- plural: 1 times
- t-morpheme: 1 times
- geminated: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber