tp

 Main information

• Kopf; Beginn (eines Gebietes); Spitze; Dach; Gipfel; Person; Anfang (eines Zeitabschnittes); Bestes (von); Oberhaupt; Prinzip (etwas zu tun); Rechnungsart (adm.); Kapital; selbst german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 854577 lemma id
• Wb 5, 263.3-267.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z jn,w n(,j).t wḫd,w m tp ꜥ.wj.du=fj jr ꜥḥꜥ=f swnu̯ (j)ḫ,t.pl m ḥr=f jsk jwf=f mj ḏdf,t //[14,8]// jn bꜣq znf m jwf jrr{.t} r=f ḏd.jn=k r=f
Wenn du einen Mann untersucht, bei dem $jn.wt$-Keime (?) der Krankheitsauslöser (?) in den Spitzen seiner beiden Arme sind: wenn er dasteht, indem er leidet (und) Dinge in seinem Gesicht sind; und außerdem sein Fleisch wie (das des) Gewürms (d.h. weißblass) ist, (und) die hellflüssige (Beschaffenheit) des Blutes im Fleisch es ist, die es hervorruft, dann sagst du dazu:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [14,7]
IBcAVCraKqUnIEm5ob44k6ATbTw sentence id
js wr pf n Sꜣ spr r Jnb,w-ḥḏ.t m wḫꜣ ḥr ḥn n mšꜥ.pl=f ẖn.pl=f tp,j nb n mšꜥ=f tp rmṯ 8000 ḥr ḥn=sn wr sp-2
Jener Große von Sais (= Fürst Tef-nacht) erreichte nun (auch) Memphis in (jener) Nacht und schärfte seinem Heer, seinen Ruderern und den Besten (Kämpfern) seines Heeres - (insgesamt) 8000 Personen - sehr eindringlich ihre Aufgaben ein:
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 87]
IBUBdwmaVrFya0KDun2m25oiMgo sentence id
[ꜣw] jb=f ḥr ꜥꜣb,t=k tp tr.w.pl 〈m〉 〈hrw.pl〉 n(,j).w pr(,w).pl nṯr nb m Wꜣg m Ḏḥw,tj [m] //[Z. 24]// ḥn,tj rnp,t.pl=k jm
[Erfreut] ist sein Herz über dein Hekatombopfer zu den Jahreszeitenanfängen, 〈an den Tagen〉 der Auszüge irgendeines Gottes, am Wag-Fest, am Thotfest, an den Enden deiner Jahre dort.
sawlit:Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)//〈Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)〉: [Z. 23]
IBUBdzkpWMXum0lBlKOR4CJ6Neg sentence id
šzp=tn jr{,t}.pl=tn rmni̯=tn sšm(,w)=tn fꜣi̯={n}ṯn tp.pl=ṯn sšmi̯=ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) //[Z2]// jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯=tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t
Möget ihr eure Gestalten empfangen, euer Bild tragen und eure Köpfe erheben, wenn ihr den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu, die Gerechtfertigte, Herrin der Ehrwürdigkeit geboren hat, der im Horizont ist, zum schönen Westen geleitet, wie ihr es für diesen Großen Gott getan habt, der im Horizont ist.
bbawgraeberspzt:〈oberes Register (horizontal)〉//T 20: [Z1]
IBUBd9nrYX3vb0UZgQT7xtPipzg sentence id
//[5.Rind v.l.;1]// pnz tp=f wni̯ ḥn=k m ꜥnḫ
Schneid seinen Kopf ab, eile, und sei wachsam!
bbawgrabinschriften:Ostwand//1. Reg.v.u.: [5.Rind v.l.;1]
IBUBd3wSMcQhOURLnhNkUo9SbZQ sentence id

 tp in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

D1-Z1: 190 times

𓁶𓏤


D1-Z1-F51B: 30 times

Cannot be displayed in unicode


D1: 21 times

𓁶


D1-Z1-F51: 21 times

𓁶𓏤𓄹


D1-Z1-G7: 11 times

𓁶𓏤𓅆


D1-Z1-Z2: 7 times

𓁶𓏤𓏥


D1-Z1-F51-Z2: 5 times

𓁶𓏤𓄹𓏥


D1-Z1-Z6-Z2: 5 times

𓁶𓏤𓏱𓏥


D1-Z1-Z5A: 5 times

𓁶𓏤𓏰


D1-Z1-Z3: 5 times

𓁶𓏤𓏪


D1-Q3: 4 times

𓁶𓊪


D1-Z1-Z3A: 4 times

𓁶𓏤𓏫


D1-Z2: 3 times

𓁶𓏥


D1-Z1-F51B-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D1-G7: 2 times

𓁶𓅆


D1-Q3-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓏥


D1-Z1-N33A: 1 times

𓁶𓏤𓈓


T8: 1 times

𓌐


F1: 1 times

𓃾


D1-Z1-Q3: 1 times

𓁶𓏤𓊪


D1-Q3-Y2-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓏝𓏥


D1-Z1-Z5: 1 times

𓁶𓏤𓏯


D1-Z1-Z5A-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D1-Z1-F51-X1: 1 times

𓁶𓏤𓄹𓏏


D1-Z1-Z5A-Z2: 1 times

𓁶𓏤𓏰𓏥


D1-Z2A: 1 times

𓁶𓏨


D1-A1: 1 times

𓁶𓀀


D1-Y1-Y1: 1 times

𓁶𓏛𓏛


D1-Z1-A1: 1 times

𓁶𓏤𓀀


D1-A1-B1-Z2: 1 times

𓁶𓀀𓁐𓏥


D1-Z1-A1-B1-Z2: 1 times

𓁶𓏤𓀀𓁐𓏥


D1-Z1-D3: 1 times

𓁶𓏤𓁸


D1-Z1-Q3-G43-Z2: 1 times

𓁶𓏤𓊪𓅱𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy