tp.jt

 Main information

• das Erste (feines Salböl) german translation
• first (fine oil) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 170960 lemma id
• Wb 5, 293.13-294.5; Koura, Öle, 141 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jbsꜣ n sḫ,t 1 šꜣšꜣ 1 pr,t 〈n(,j).t〉 ḥ~bꜣ~tj 1 ꜥḏw nḏm 1 //[Vso 2.2]// tp,jt 1 bj,t 1 wt ḥr=s r hrw 4 nfr nfr
$jbsꜣ$-Frucht/Pflanze vom Feld: 1, $šꜣšꜣ$-Frucht/Pflanze: 1, Früchte der $ḥbt$-Pflanze: 1, süßes (d.h. wohlriechendes) Fett: 1, Salböl bester Qualität: 1, Honig: 1; werde damit verbunden; vier Tage lang. Gut! Gut!
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)//〈Verso: 〉Magische und medizinische Texte: [Vso 2.1]
IBUBdzSwAcvH30Gkoy4IqqTEFjI sentence id
sntrj tp,j(t) //[Vso 1]// [j]wꜣ.pl wnḏw.pl ꜣpd,w n sbi̯-n-sḏ,t n Ḥꜥpj m tpḥ,t=f wsr
Weihrauch und feines Salböl, Langhornrinder und Kurzhornrinder, (sowie) Geflügel sind (?) das Brandopfer für (?) Hapi in seiner mächtigen (?) Höhle.
sawlit:oDeM 1176//Der große Nilhymnus: [Rto 22]
IBUBdwAqiUvXw0c3kBtUsN137GI sentence id
jy 〈n〉=〈k〉 tp(,t) n(,t) ḫft,j=k r snfr jb=k m ꜥḏ n,j sbj(.pl)=k //x+3,11// m ḥꜥ,w n,j jri̯.w qn=k
Es kommt 〈zu dir〉 das beste Öl deines Feindes, um dein Herz vollkommen sein zu lassen mit dem Fett desjenigen, der rebelliert, mit den Leib desjenigen, der dir Böses angetan hat.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+3,10
IBUBd4mFZ3WqKkwEjRuh0w8Jja8 sentence id
//[66]// ḏd-mdw jn z wꜥb(.w) wnḫ.n=f mnḫ,t n mꜣwj ṯb,t.j m ṯb,t.j ḥḏ.t wrḥ.tw m tp,t n.t ꜥnt,pl
Von einem Mann zu sprechen, indem er rein ist, da er ein neues ("zu Neu-sein gehöriges") Gewand und Sandalen als weiße Sandalen angelegt hat und mit feinstem Öl aus Myrrhen gesalbt ist.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈D〉: [66]
IBUBd224wZQDoUyYvJxXL8CWOCI sentence id
tp,jt gꜣy
Bestes Salböl, Zyperngras (?).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [8.6]
IBcBAnOg7Gf9DEnfiQNcRdN75qM sentence id

 tp.jt in following corpora

 Best collocation partners

  1. wnḏ.w, "[ein Kurzhornrind]; Rindvieh (koll.)" | "short-horned cattle"
  2. ḥbt, "[eine Pflanze]" | "[a plant (med.)]"
  3. zb-n-sḏ.t, "Brandopfer" | ""

 Same root as

 Written forms

D1-Z1-Q3-Z4-W24: 1 times

𓁶𓏤𓊪𓏭𓏌


D1-Q3-X1-W23-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏋𓏥


D1-Q3-X1-W23: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏋


D1-Z1-Q3-X1-W23-Z2: 1 times

𓁶𓏤𓊪𓏏𓏋𓏥


D1-Q3-W23-Z2B: 1 times

𓁶𓊪𓏋𓏩


D1-Q3-X1-Z4-Z3: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏭𓏪


D1-Q3-X1-Z4: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏭


D1-Q3-X1-Z4-W22-Z3A: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏭𓏊𓏫


D1-Q3-X1-W22-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓏏𓏊𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy