tp.j

 Main information

• Erster german translation
• first english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 550180 lemma id
• Wb 5, 279.7-281.14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// rnp,t-zp 25 tp,j ⸢ꜣḫ,t⸣ [sw] ⸢4⸣ [...] [ꜣb].y ⸢ḥm⸣ [n,(j)] [nṯr] [pn] ⸢šps.j⸣ ⸢Jmn-Rꜥw⸣ ⸢nb⸣-ns,t.pl-tꜣ.du [...] [...]
Regierungsjahr 25, erster Monat der Achet-Jahreszeit, [Tag] 4 (oder: 5) [...] [Wun]sch (oder: [Orake]l) der Majestät [des] erhabenen [Gottes] Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder [...].
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [4]
IBUCRxTEeUpvr0ifm1CqzCtl3m4 sentence id
ḫꜥ{ꜥ} dp(,j) n Rꜥ r rḏi̯[.t] ⸢jꜣ⸣w,t.ṱ=f n zꜣ=f mry=f //[Vso.⁝ 86,1,4]// [...] [...] Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ-mri̯-Jmn ḏi̯.t ḏꜣy skt,t Rꜥ-mss-jt(≡j)-Jmn-[nṯr-ḥqꜣ]-Jwn,w (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb) //[Vso.⁝ 86,1,5]// [...] [nṯr.pl] [nb.w.pl] m rš,wt [...]
(Schu,) der Erst(geboren)e des Re, war erschienen, um sein Amt seinem von ihm geliebten Sohn zu übertragen, [---] (Usermaatre Setepenre Meriamun〈)|〉, der die $Skt.t$-Barke (?) übersetzen ließ, (Ramses Itiamun, [Gott und Herrscher] von Heliopolis)| - LHG - [---]; [alle Götter] sind in Freude.
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 86,1,3]
IBUBdwL0YHFsx0aDq9pxB5RrGYQ sentence id
ṯzi̯ ṯw m (W)sr(,w) ꜣḫ js zꜣ Gbb tp,j=f ꜥḥꜥ=k m Jnp,w ḥr(,j) mnj,w //[P/F/W inf A 5= 70]// sdꜣ.w n=k psḏ,t
Erhebe dich als Osiris, als Verklärter, Sohn des Geb, sein Erst(geboren)er, und steh auf als Anubis, der auf dem $mnj.w$-Schrein ist, (zittern) (vor dir) die Neunheit.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 437: [P/F/W inf A 4 = 69]
IBUBdxQQtAiVl0Wer6pgBVS3bD0 sentence id
//Z1// ḥꜣ,t-zp 25 tp ꜣḫ,t [_]
Im 25. Regierungsjahr, erster Monat der Achet-Zeit
bbawfelsinschriften:Hatnub Inschrift III//〈Hatnub Inschrift III〉: Z1
IBUBdx47QoP500QEtpD22U063Wc sentence id
//[a-1]// rnp,t-zp tp ⸢ꜣbd⸣ 3 šm,w sw 3 sḫpi̯.t wꜥb,t.w
Erstes Regierungsjahr, 3. Monat der Sommerzeit, 3. Tag - das Herbeibringen des Opferfleisches:
bbawarchive:pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)//pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A): [a-1]
IBUBd0FaSdzqR0JVuzPz1SH0PZA sentence id

 tp.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖr.j-pḥ.wj, "der am Ende ist (ein niederer Beamter), der Letzte" | ""
  2. Ꜣḫ.t-Jtn, "Horizont des Aton (Tell el-Amarna)" | "Akhetaten (lit. Horizon-of-Aten, modern Tell el-Amarna)"
  3. rnp.t-zp, "Regierungsjahr" | "regnal year"

 Same root as

 Written forms

T8: 9 times

𓌐


D1-Q3-Z4A: 1 times

𓁶𓊪𓏮


D1-Q3-G43-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓅱𓏥


U34A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D1: 1 times

𓁶


D1-Z1-Q3-M17-Y1: 1 times

𓁶𓏤𓊪𓇋𓏛


D1-Q3: 1 times

𓁶𓊪


D1-Q3-Y1-G7: 1 times

𓁶𓊪𓏛𓅆


D1-Q3-Z4: 1 times

𓁶𓊪𓏭


T8A: 1 times

𓌑


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy