tp.j

 Main information

• bester Leinenstoff german translation
• best linen english translation
• substantive part of speech
• 171480 lemma id
• Wb 5, 292.14-16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[x+5]// ⸮tp? ẖkr m mf[kꜣ,t] //[x+6]// mꜣ(w).t
...] Qualitätsleinen (?), dekoriert mit neuem Türkis.
sawlit:pLondon UC 32105A//Eine Erzählung über Leinen, Türkis und einen König: [x+5]
IBUBdQs8e9Qfq0a4mmQ0FIyZuJQ sentence id
[...] [ḥbs]=[f] //[N/C post/E 21= 1079+21]// m tp(,j).w [...] wꜥ jr wꜥ n(,j) nṯr.pl jp[w] [mḥ,t(j).w] [p,t] [j:ḫm].w-sk //[N/C post/E 22= 1079+22]// n skj=[f] [j:ḫm.w] [bdš] [n] [bdš] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw j:ḫm[.w] [zšj.w] [n] [zšj.w] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
[... und er wird sich] mit bestem Leinen [kleiden ...] der Eine zu dem Einen jener Götter [im Norden des Himmels] - ⸢den Nicht-Untergehenden⸣, und [er] wird nicht untergehen, [die nicht ermatten, und] Pepi Neferkare [wird nicht ermatten], die nicht [..., und] Pepi Neferkare [wird nicht ...].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 503: [N/C post/E 20 = 1079+20]
IBUBdWR1N6WBa0RJrrOwSE3hEdk sentence id
wrḥ=j //[P/C med/E 6= 239]// m ḥꜣ,tt ḥbs=j m tp(,j).w ḥmsi̯.w=j ḥr sꜥnḫ.t Mꜣꜥ,t sꜣ=f //[P/C med/E 7= 240]// jr sꜣ n(,j) nṯr.pl jpw mḥ,t(j).w p,t j:ḫm.w-sk n ski̯=f //[P/C med/E 8= 241]// j:ḫm.w bdš n bdš={j}f j:ḫm.w zšj.w //[P/C med/E 9= 242]// n zšj.w Ppy
{Ich werde mich} 〈Er wird sich〉 mit bestem Salböl salben und mit bestem Leinen kleiden und {ich werde} 〈er wird〉 auf dem sitzen, was Maat belebt, mit seinem Rücken zum Rücken jener Götter im Norden des Himmels - den Nicht-Untergehenden, und er wird nicht untergehen, die nicht ermatten, und er wird nicht ermatten, die nicht ...(?), und Pepi wird nicht ...(?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 503: [P/C med/E 5 = 238]
IBUBd55WzuTbX0ZTmRXs7jxgFw0 sentence id
wrḥ=j 〈m〉 ḥꜣ,tt ḥbs=j //[Nt/C/W 16= 803]// m tp(,j).w ḥmsi̯.w=j ḥr sꜥnḫ.t Mꜣꜥ,t sꜣ=j r sꜣ n(,j) nṯr.pl jpw mḥ,t(j).w p,t j:ḫm.w-sk //[Nt/C/W 17= 804]// n ski̯=j j:ḫm.w bdš n 〈b〉dš=j j:ḫm.w zni̯.w n znj.w=j
Ich werde mich mit bestem Salböl salben und mit bestem Leinen kleiden und ich werde auf dem sitzen, was Maat belebt, mit meinem Rücken zum Rücken jener Götter im Norden des Himmels - den Nicht-Untergehenden, und ich werde nicht untergehen, die nicht ermatten, und ich werde nicht ermatten, die nicht schwinden, und ich werde nicht schwinden.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 503: [Nt/C/W 15 = 802]
IBUBd6CMI6FWGkqpqvdcNeEMoK8 sentence id
//[4.1]// 〈〈sḫt〉〉 〈〈sšr,w〉〉 //[1.2]// 〈〈šdi̯.t〉〉 〈〈m〉〉 〈〈pr-šnꜥ〉〉 //[4.2]// ⸢tp,j⸣ //[5.3]// 2 //[1.3]// 〈〈ṯzz!.t〉〉 〈〈m〉〉 〈〈pr-šnꜥ〉〉 //[6.3]// 2 //[7.3]// km
Gewebtes (netzartiges) Leinenzeug, entnommen aus dem Magazin: 2 (Stücke) besten Leinenstoffs, angenommen im Magazin 2 (Stück) Ist-Bestand.
bbawarchive:pCairo 58063 frame 5 (47 B)//pCairo 58063 frame 5 (47 B): [4.1]
IBUBd0tprunHcUr6g3rRcHRXGAY sentence id

 tp.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. zši̯, "ausreißen; (sich) lösen" | "to tear out; to pull out"
  2. bdš, "ermatten; schlaff werden" | "to be weak; to be inert"
  3. sꜣ, "Rücken; Rückseite" | "back; back (of something)"

 Same root as

 Written forms

D1-Q3-S28-Z1-Z2: 1 times

𓁶𓊪𓋳𓏤𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy