ḥtꜣ

 Main information

• schäbig sein; zerlumpt sein; zerlumpen german translation
• shabby; worn (of clothing, for example) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 111040 lemma id
• Wb 3, 182.14; FCD 179; KoptHWb 569 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥbs.pl=j ḥtꜣ //[reS 136]// r sḥtp.tw n=j N,tt
Meine Kleider sind zerlumpt, bis Neith für mich zufriedengestellt wird.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 135]
IBUBd1NTyUeX2k3As5iO1H2Jfjs sentence id
//[21.1]// m ḏr.t ḥr=k n zꜣ~ḏww wbḫ //[21.2]// mtw=k bꜥ sw 〈m〉 ḥtꜣy
Widme deine Aufmerksamkeit nicht einem strahlend weißen $sd$-Gewand, und mißachte (?) es (oder: ihn, d.h. den Träger des Gewands) nicht im abgetragenen/zerlumpten Zustand!
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [21.1]
IBUBd4oEHqAiskHPhazgVMfK2eg sentence id
nꜣ wn ⸢ḥtꜣ.w⸣ wbḫ[.ṱ]
Die zerlumpt waren, sind strahlendrein.
sawlit:oTurin CGT 57001 = Cat. 2161//Recto: Königshymnus auf Ramses IV.: [3]
IBUBd4jWFzqcgEHAqWcv6aUjXRo sentence id
j:jri̯=k ptrj pꜣ jri̯={j} pꜣ nṯr jw //[21.16]// ḥtꜣ=f pꜣ ḥtꜣ tw
(Aber erst) wenn er den geschunden haben wird, der dich geschunden hat, wirst du sehen, was der (persönliche) Gott getan hat.
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [21.15]
IBUBdQqq0hOlhkELufYWGePqLPs sentence id
bn jw=n (r) rḫ šm.t ḥr tꜣ mj,t ((bn)) [...] (([___].pl)) pꜣ{j}-wn tw≡n dj [ḥ]tꜣ{.pl} //[40/3.16]// m-mn,t ḥnꜥ nꜣ[y]=[n] r(m)ṯ.pl m-dj nꜣ n,tj ḥr ḥmw wsr.pl ḏi̯.yt n=j r //[41/4.1]// ꜥḥ,[w]tj
"Wir werden nicht mehr auf der Straße gehen können. (([Wir(?) werden(?) nicht ...].)) Denn wir sind hier, in schäbiger Verfassung jeden Tag, zusammen mit [unser]en Leuten und denen, die (jetzt) Ruder fertigen, (und) die mir (eigentlich) als Feldarbeiter gegeben worden sind."
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [39/3.15]
IBUBdQCJsqjvPEXRmhywhI8OYWY sentence id

 ḥtꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wbḫ, "leuchten; erhellen; hell sein" | "to be bright; to brighten"
  2. bꜥ, "missachten; nicht beachten" | "to refuse"
  3. ḥmu̯, "kunstfertig sein" | "to be skilled; to be skilful"

 Same root as

 Written forms

V28-X1-U30A-D3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy