ḥtꜣ
Main information
• schäbig sein; zerlumpt sein; zerlumpen
german translation
• shabby; worn (of clothing, for example)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 111040
lemma id
• Wb 3, 182.14; FCD 179; KoptHWb 569
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥbs.pl=j ḥtꜣ //[reS 136]// r sḥtp.tw n=j N,tt
Meine Kleider sind zerlumpt, bis Neith für mich zufriedengestellt wird.
IBUBd1NTyUeX2k3As5iO1H2Jfjs
sentence id
//[21.1]// m ḏr.t ḥr=k n zꜣ~ḏww wbḫ //[21.2]// mtw=k bꜥ sw 〈m〉 ḥtꜣy
Widme deine Aufmerksamkeit nicht einem strahlend weißen $sd$-Gewand,
und mißachte (?) es (oder: ihn, d.h. den Träger des Gewands) nicht im abgetragenen/zerlumpten Zustand!
IBUBd4oEHqAiskHPhazgVMfK2eg
sentence id
nꜣ wn ⸢ḥtꜣ.w⸣ wbḫ[.ṱ]
Die zerlumpt waren, sind strahlendrein.
IBUBd4jWFzqcgEHAqWcv6aUjXRo
sentence id
j:jri̯=k ptrj pꜣ jri̯={j} pꜣ nṯr jw //[21.16]// ḥtꜣ=f pꜣ ḥtꜣ tw
(Aber erst) wenn er den geschunden haben wird, der dich geschunden hat, wirst du sehen, was der (persönliche) Gott getan hat.
IBUBdQqq0hOlhkELufYWGePqLPs
sentence id
bn jw=n (r) rḫ šm.t ḥr tꜣ mj,t ((bn)) [...] (([___].pl)) pꜣ{j}-wn tw≡n dj [ḥ]tꜣ{.pl} //[40/3.16]// m-mn,t ḥnꜥ nꜣ[y]=[n] r(m)ṯ.pl m-dj nꜣ n,tj ḥr ḥmw wsr.pl ḏi̯.yt n=j r //[41/4.1]// ꜥḥ,[w]tj
"Wir werden nicht mehr auf der Straße gehen können.
(([Wir(?) werden(?) nicht ...].))
Denn wir sind hier, in schäbiger Verfassung jeden Tag,
zusammen mit [unser]en Leuten und denen, die (jetzt) Ruder fertigen,
(und) die mir (eigentlich) als Feldarbeiter gegeben worden sind."
IBUBdQCJsqjvPEXRmhywhI8OYWY
sentence id
ḥtꜣ in following corpora
Best collocation partners
- wbḫ, "leuchten; erhellen; hell sein" | "to be bright; to brighten"
- bꜥ, "missachten; nicht beachten" | "to refuse"
- ḥmu̯, "kunstfertig sein" | "to be skilled; to be skilful"
Same root as
Written forms
V28-X1-U30A-D3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- zerlumpt sein: 3 times
- zerlumpen: 2 times
- schäbig sein: 1 times
Part of speech
- verb: 6 times
- verb_3-lit: 6 times
- pseudoParticiple: 3 times
- masculine: 3 times
- plural: 3 times
- active: 2 times
- infinitive: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- participle: 1 times
- singular: 1 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber