ḫpp
Main information
• fremdartig
german translation
• strange
english translation
• adjective
part of speech
• 116160
lemma id
• Wb 3, 259.14-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥꜣ n=j ḫnw.pl ḫmmj ṯ(ꜣ)s.w.pl ḫpp.y.pl m md,t〈.pl〉 mꜣ(w).t tm.t swꜣ šwi̯.t m wḥmm.yt.pl nn ṯ(ꜣ)s n(,j) zbi̯.t{pl} rʾ //[Rto 3]// ḏd.t.n tp(,j).w-ꜥ〈.pl〉
Hätte ich doch unbekannte Redewendungen, ungewöhnliche/seltene Sprüche, bestehend aus neuen Wörtern, die (einem) noch nicht untergekommen sind (oder: die nicht (wieder) vergehen), frei von Wiederholungen, ohne einen Spruch von überlieferter Sprache (?) oder etwas, was (schon) die Vorfahr〈en〉 gesagt haben.
IBUBdztN8UCO80chig59mWcW7sY
sentence id
ḫpp in following corpora
Best collocation partners
- wḥm.yt, "Wiederholung" | "repetition"
- ṯꜣz, "Spruch; Ausspruch; Rede" | "saying; utterance; phrase"
- mꜣw, "neu" | "new"
Same root as
Written forms
Aa1-Q3-Q3-M17-M17-A2-Z2: 1 times
𓐍𓊪𓊪𓇋𓇋𓀁𓏥
Used hieroglyphs
- Q3: 2 times
- M17: 2 times
- Aa1: 1 times
- A2: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- adjective: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber