ẖꜣ.t

 Main information

• Nasennilhecht (Oxyrhynchosfisch) german translation
• oxyrhynchus fish english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 122210 lemma id
• Wb 3, 359.8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[znf] n(,j) ẖꜣ,t wḥꜥ,w rʾ-pw
Blut vom Nasennilhecht oder vom Fiederbartwels.
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A16]
IBYBlfZDAWWYNEltkThs1Ib2Q6Y sentence id
⸢wꜣḏ⸣-wrj m snj pw~ꜥꜣ~⸮t[j]? [...] //[Vso 9,15]// [...] tpy qnw bw~ḏꜣ~[_] [⸮wgꜣs?] [...] jtn m wgꜣs dr [...] //[Vso 10,1]// [...] wꜣḏ šbn 〈ḥr〉 ms.w.pl [...] //[Vso 10,2]// [...] [__]~bw qnw ḥrw ḥr [...] //[Vso 10,3]// [...] r-gs rsj ⸢j⸣[__] [...] [...] ꜥšꜣ ẖꜣy ḥr pd[_] [...]
... ...] das Große-Grüne-Gewässer mit (?) $snj$-Fischen; $pꜥt$-[Fische?]; [... ... ...]; [...]-Fisch; viele $tpy$-Fische; [ausgenommene] $bḏ[_]$-Fische; ausgenommene und ausgebreitete (?) $jtn$-Fische (Delfine?); [... ... ... ...] frische/grüne [...-Fische], vermischt 〈mit〉 Jungtieren [von ... ... ... ...] zahlreiche $[...]bw$-Fische, abgesehen von/neben (oder: fern auf) [... ... ... ...] an der südlichen Seite; [... ... ... zahlreiche [...-Fische]; Nilhechte und/auf [... ... ...
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 7.3-10.15: Brief mit Abgabenliste (?): [Vso 9,14]
IBUBd7vlbWXEnUrPt4Di2NaR3w4 sentence id
jw=f mdwi̯=f ḥnꜥ nꜥr snbb=f ḥnꜥ ẖꜣ,t
Er spricht mit den Wels, er grüßt sich mit dem Hecht.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Szenen der Landwirtschaft (Sz. 25.3): [T182]
IBUBd0tWJgzjxU5Tll5Y4QLxlP0 sentence id
//[A3]// wgs ẖꜣ(,t).pl
Das Aufschneides der Fische.
bbawgrabinschriften:Fisch-Netz-Szene//2. Register von oben: [A3]
IBUBd99LZplisUrLifhPTvaXvQ8 sentence id
snbb=f ḥnꜥ ẖꜣ
Er grüßt sich mit dem Hecht.
bbawgrabinschriften:3. Register v.u. (Ostteil)//Beischriften zum Schafstrieb: [3]
IBUBd68aWSSpw0Mmjqlym4MCWpQ sentence id

 ẖꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. snbb, "sich grüßen" | "to exchange greetings"
  2. wgs, "aufschneiden; (Tiere) ausnehmen" | "to cut open; to gut (animals)"
  3. snj, "[ein Fisch]" | ""

 Same root as

 Written forms

K4-X1-Z1-K2: 1 times

𓆞𓏏𓏤𓆜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy