mẖꜣ

 Main information

• [ein Schiff] german translation
• [a boat] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 74550 lemma id
• Wb 2, 133.6; Jones, Naut. Titles, 139 (40) bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw jri̯.n=(j) mẖꜣ n nʾ,t=(j) zḥy,t r šms nb jp,t ḥnꜥ wr.pl tr nb n(,j) sšm hꜣb
I constructed a barque for my city, a boat for every procession: the counting with the great ones, (and) every occasion of leading or dispatching.
sawlit:Stele des Tjetji (BM EA 614)//〈Stele des Tjetji (BM EA 614)〉: [11]
IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA sentence id

 mẖꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. zḥy.t, "[ein Schiff]" | "boat (with cabin)"
  2. jp.t, "Zählung; Abrechnung; Zahl" | "number; census"
  3. tr, "Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit" | "time; season"

 Same root as

 Written forms

G17-K4-G1-P1: 1 times

𓅓𓆞𓄿𓊛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy