ẖtb
Main information
• niederwerfen
german translation
• to overthrow; to prostrate
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 124890
lemma id
• Wb 3, 402.12-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// jtj-nṯr-n(,j)-Ptḥ (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt-Zkr zꜣ,w-tꜣ-n(,j)-Ḥp-ꜥnḫ //[2]// bꜣk-=f-mꜣꜥ,t-n(,j)-s,t-jb-=f jr-mr(.w)-=f-m-ḥꜣb-=f-nb //[3]// šms ḥm=f m {j}〈ꜣ〉h šṯ ḥꜥ.pl ḫft ḥfd(.t) r p,t ẖtb ḥr zꜣṯ,w //[4]// ꜣb tʾ ḥnq,t ꜣb rḏ.t sꜣr swḥ r //[5]// jj hrw zmꜣ-tꜣ=f ḥtp ḥm m Km.yt (j)m m ꜥnḫ wḏꜣ snb
Der Gottesvater des Ptah, Verwalter des Königsvermögens des Zoker, Wächter des Landes des lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der verursachte (wörtl.: tat), dass er an jedem seinen Fest geliebt wurde, der seiner Majestät im Leiden folgte, der den Leib schmückte, als er zum Himmel aufstieg, der sich auf dem Boden niederwarf, der damit aufhörte, Brot zu essen, Bier zu Trinken und dem Wunsch nach einem Schurz nachzugeben, bis zum Tag seines Begräbnisses, an dem (Seine) Majestät mit Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum zufrieden ist.
IBcDWNtxQrtaS0B7hkO00IHYdeM
sentence id
[...] //[Frg. 2, Rto. x+5]// [jw]=st ẖṯb.w [...] ẖṯb.w ḫt n [...] ⸮bꜣkw? [...]
[---], [indem] sie/es niedergeworfen (oder: getötet) worden war; Holz des Birnbaumes (?) [---]
IBUBd8W1KWgV6kzinidkrw2adsQ
sentence id
//[2]// hrw pn jst ḥm=f r dmj n pr-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn ḥr jri̯.t ḥss jtj=f Jmn-Rꜥw Ḥr,w-ꜣḫ,tj Jtm,w nb-Tꜣ.du-Jwn.w Jmn-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn Ptḥ-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn Stẖ ꜥꜣ-pḥ,tj sꜣ-Nw,t mj rdi̯=sn n=f nḥḥ m ḥb.pl-sd ḏ,t m rnp,t.pl ḥtp.pl jw tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb ẖ〈t〉b ẖr ṯb,t.pl=f ḏ,t
An diesem (beagten) Tag, war Seine Majestät nun (gerade) in der Satdt Piramesse (wörtl.: Haus des Ramses-meriamun) und tat das, was sein Vater Amun-Re und Harachte und Atum, Herr der beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und Amun-des-Ramses-meriamun und Ptah-des-Ramses-meriamun und Seth, der mit großer Kraft, der Sohn der Nut, loben so wie sie ihm eine Ewigkeit an Sedfesten geben und eine Ewigkeit an Friedensjahren, wobei alle Länder und alle Fremdländer niedergestreckt (daliegen) unter seinen Sohlen ewiglich.
IBUBd3dYklipv0eamysKD5UChpU
sentence id
jdb,du ẖtb.w ẖr ṯb,t.du=f
Die Beiden Ufer sind unter seinen Sohlen niedergeworfen.
IBUBdzzDlBrmgE8SjK3AM31DzkE
sentence id
ẖtb.w=sn dšr,t.y Tꜣ-Sty
Sie werden die Wüste und Nubien niederwerfen.
IBUBdQTQsdqYREWolCKRmCvhE1A
sentence id
ẖtb in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Km, "Serapeum in Memphis" | "Black (the Serapeum)"
- ṯbw.t, "Sohle (des Fußes); Sandale; Fuß" | "sole (of the foot); sandal"
- swḥ, "Schurz" | "[a kind of garment]"
Same root as
Dates
- NK: 8 times
- unknown: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 6 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 13 times
- verb_3-lit: 13 times
- pseudoParticiple: 6 times
- masculine: 5 times
- plural: 5 times
- suffixConjugation: 4 times
- active: 2 times
- passive: 2 times
- feminine: 1 times
- singular: 1 times
- w-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber