zꜣ.tj

 Main information

• die beiden Kindchen (meist Schu und Tefnut) german translation
• the two daughters english translation
• substantive part of speech
• 125650 lemma id
• Wb 3, 412.8-12; LGG VI, 113 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[P/C ant/W 77= 466]// wdi̯.n=f ḥnn=f m ḫfꜥ=f jri̯=f nḏmm,t jm=f msi̯ zꜣ,t.du sn.t(j) Šw ḥnꜥ Tfn,t
Er legte seinen Penis in seine Faust, damit er mit ihm (sich) Vergnügen bereite, und die beiden Kindchen wurden geboren - Schu und Tefnut.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 527: [P/C ant/W 77 = 466]
IBUBd029OMWdokPJvN0xskcHQFE sentence id
ns,t=k smn rꜥw-nb mj ns,t n Rꜥw m nswy,ty ꜥꜣ.t m ẖnw=f jw sꜣ,tj.du=f Šw Tfn,t ḥnꜥ=f m sp-tp.j
"Dein Thron ist dauerhaft jeden Tag wie der Thron des Re während der langen Königsherrschaft in seiner Residenz, (als) seine beiden Kinder, Schu (und) Tefnut, mit ihm waren in der Urzeit!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,10]
IBUBdyb4zrYfcU1WgwzICUK9oR0 sentence id
ꜥḥꜥ,n ḫpr(.w) m bꜣ=f m zꜣ,du=f
Und so wurden sie dann zu seinem Ba als sein Kinderpaar.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [43]
IBUBd8lmo8CWQ0QTvfpiEmigSRE sentence id
[msḏr.du]=[k] [zꜣ,t.du] [(J)tm(,w)] [j:ḫm]-sk
[Deine Ohren sind die beiden Kindchen des Atum, (du) Nicht]-Untergehender.
bbawpyramidentexte:〈Südwand, östl. Partie, oberes Register〉//PT 215: [Nt/F/Se I 15 = 507]
IBUBd6AvTmV0M0b7mAYxb6QcqGs sentence id
msḏr.du=k zꜣ,t.du (J)tm(,w) j:ḫm-sk
Deine Ohren sind die beiden Kindchen des Atum, (du) Nicht-Untergehender.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 215: [218]
IBUBd9aEETDmLE79lDZPvbLB9b8 sentence id

 zꜣ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḏmm.t, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
  2. Jḫm-sk, "Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)" | "He-who-does-not-set (circumpolar star)"
  3. Jtm.w, "Atum" | "Atum"

 Same root as

 Written forms

G39-Z1-G7-G39-Z1-G7: 2 times

𓅭𓏤𓅆𓅭𓏤𓅆


G39-Z1-G39-Z1-Z7-X1-G7-G7-Z3A: 1 times

𓅭𓏤𓅭𓏤𓏲𓏏𓅆𓅆𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy