zꜣb
Main information
• (wie ein Schakal) durchziehen; umherziehen
german translation
• to traverse (like a jackal)
english translation
• verb
part of speech
• 126610
lemma id
• Wb 3, 420.15-421.5; FCD 210
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] wḏꜣ m ḥtp //[B2, 3]// [...] ⸮m? sjn,t n.t s[ꜣb.t] [zš]
...] der sich in Frieden/zufrieden begibt nach [... ...] in (?) einem $sjn.t$-Boot zum Durch[queren des Sumpfes.]
IBUBd1tqvJB3ukymtRLQ1jmPNvE
sentence id
[...] r sḫ,t m sjn,t //[E2, 1]// n.t sꜣb.t zš
...] zum Feld in einem $sjn.t$-Boot zum Durchqueren des Sumpfes.
IBUBd6LGygdeik9rol4vOl2cVGo
sentence id
zꜣb in following corpora
Best collocation partners
- sjn.t, "schnelles Paddelboot" | "canoe (fast-moving boat)"
- zš, "Sumpf; Vogelteich; Nest" | "marsh land; pond; nest"
- wḏꜣ, "gehen; dahingehen (sterben); (sich) fortbewegen; (in der Prozession) schreiten" | "to proceed; to go in procession"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- wie ein Schakal durchziehen: 2 times
Part of speech
- verb: 2 times
- infinitive: 2 times
- t-morpheme: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber