sꜣm

 Main information

• (ver)brennen lassen german translation
• to burn up english translation
• verb: verb_caus_2-lit part of speech
• 126750 lemma id
• Wb 4, 18.8-9; FCD 210; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 442 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[11]// m=tn bꜣ=j ḥr thi̯.t=j n sḏm.n=j //[12]// n=f ḥr stꜣ{s}=j r m(w)t n jyi̯.t=〈j〉 n=f //[13]// ḥr ḫꜣꜥ=〈j〉 ḥr ḫ,t r smꜣm.t=j
Seht, mein Ba vergeht sich an mir, ohne daß ich auf ihn höre (oder: wenn/weil ich nicht auf ihn höre), und er zieht mich mit in den Tod, bevor 〈ich〉 dazu gekommen bin, und er wirft 〈mich〉 ins Feuer, um mich zu verbrennen.
sawlit:pAmherst 3 + pBerlin P 3024//Der Lebensmüde: [11]
IBUBdQzWi5nPZUB1ghzgLSFvgi4 sentence id
//[74]// j:nḏ ḥr n jꜥr(,t).pl=[k] [jptw] [jnn].yt //[75]// n=k ḫr,t p,t tꜣ sꜣmm.yt //[76]// n=k ḫft(,j).[pl]=[k] m ns //[77]// wr pri̯ ⸢m⸣ [rʾ.pl]=[sn]
Gegrüßt seien [diese deine] Uräusschlangen, die dir den Besitz/die Erzeugnisse (?) des Himmels und der Erde bringen, die [deine] Feinde mit der großen Flamme verbrennen, die aus [ihren Mündern] kommt.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20j: 10. Tagesstunde: [74]
IBUBd9QmEoOsR0sxgNkiSFFt1Ck sentence id
ky-ḏd nsr,t //[37]// pw jm,j{.w}〈.t〉-ḫt Wsjr ḥr sꜣ(m) bꜣ.pl n.w ḫfti̯.pl=f
Variante: Das ist die Flammende, die hinter Osiris ist, beim Verbrennen der Bas seiner Feinde.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [36]
IBUBdWF3Q26HmUNCtFx7NbSfp8k sentence id
ḏr-n,tt tkn pw jm sꜣmm
Denn wer sich dort nähert, ist ein Verbrannter.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [156]
IBUBd1ME9HMDW07mpCq8WQdkXBo sentence id
wnn=s m-ḫt Wsjr ḥr sꜣm.t [bꜣ.pl] ḫftj.w=f
Sie befindet sich hinter Osiris und verbrennt die [Bas] seiner Feinde.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [49]
IBUBd6r1dXM3QUWBg4usBqWQcCM sentence id

 sꜣm in following corpora

 Best collocation partners

  1. bꜣ, "Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)" | "ba(-soul); manifestation; might"
  2. ḫft.j, "Feind" | "enemy"
  3. Nzr.t, "Nezret" | "Flame"

 Same root as

 Written forms

S29-G1-Aa15-Aa15-M17-M17-X1-Q7: 1 times

𓋴𓄿𓐝𓐝𓇋𓇋𓏏𓊮


S29-U1-G1-G17-X1-Q7: 1 times

𓋴𓌳𓄿𓅓𓏏𓊮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy