zbn

 Main information

• gleiten; straucheln; fehlleiten; umstürzen german translation
• to slide away; to steer (a ship) off course; to make fall english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 131760 lemma id
• Wb 3, 433.7-16; FCD 220 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sbn wḫd,w //[vs. 23,2]// ⸢ḥr⸣ twr.pl=sn mj sbn nṯr.pl ḥr ⸮spꜣ,tjw?.pl=sn ẖr ꜣ,t mdw n(,j) Mḫntj-n-jr,tj //[vs. 23,3]// ḫnt,j Zḫm
Die Krankheitsauslöser(?) sollen ausrutschen (o.ä.) auf ihrem Roten (= Blut) wie die Götter ausgerutscht sind auf ihrem ... (?), unter der Macht des Stabes des Mechenti-en-irti, der Letopolis voransteht.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 23,1]
IBcCKBZn0gw2rEkOnHf6av6gcDA sentence id
wꜥb.pl=f j:ḫm.w.pl //[col. 29]// jꜣ(,w) bsk.w-jb.pl wꜣi̯.w.pl r jṯi̯.t nf n(,j) rs,t(j)[.pl] ḫti̯.pl tꜣ pn ršu̯.w.pl r ḥꜣꜥ,yt.pl šwꜣ,w.pl jpf jw,tj.w.pl wn n=sn wꜥ nb m jṯi̯ n=f ḏs=f wdi̯.w.pl sḏ,t wꜣi̯ //[col. 30]// r ḥw,t-nṯr snb.w.pl pr pn jri̯.n=(j) rsfy.pl jm=sn
Seine Priester, die die Lobpreisung (d.h. die Kultausübung) ignorierten / missachteten, Gaunergesindel, das sich daran gemacht hatte, zu plündern, jene Feinde (o.ä.), die dieses Land durchzogen, und sich am Aufruhr erfreuten, jene Elenden, die nichts besitzen, ein jeder ein Räuber für sich selbst, die Feuer gelegt hatten direkt am Tempel, und dieses Haus zum Einsturz gebracht hatten, ich machte Jagdbeute aus ihnen.
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 28]
IBUBd1PhcELUWUryk0Ss7OmeFFI sentence id
//[4]// jr zꜣ nb sbnw.t=f nn n ꜥy=f r jšt nb
'Was anbetrifft jeden (meiner) Söhne, der dies umstürzen/vernachlässigen wird/sollte: Nicht soll es seinen Rechtsanspruch bezüglich all (meiner) Habe geben.'
bbawgrabinschriften:südlich vom Eingang//Titulatur und Rede des Grabherrn: [4]
IBUBdzK9haja2UKouJ3eCQJ9sbo sentence id
ḫr ḫft(,j) pf n jr(,t)=f zbn=f n ẖr,du=f
Jener Feind fällt wegen seines Auges und er gleitet davon wegen seiner Hoden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 277: [Nt/F/E sup 55 = 712]
IBUBd85hgfXxCkb6qRcdL2Gx9hM sentence id
〈jw〉=〈k〉 s⸢ḏr⸣.〈ṱ〉 mr.〈ṱ〉 snb.ṱ //[31,27]// ḫr.ṱ n dndn n ꜥrꜥ,t.pl=f.du
〈Du〉 lieg〈st〉 da leidend, gestrauchelt (und) niedergeworfen vom Zorn seiner beiden Uräusschlangen!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [31,26]
IBUBdWOGGGyrrE4kq8wC9gDVQKA sentence id

 zbn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫr, "fallen; fällen" | "to fall; to fell"
  2. hj.w, "Untier (Esel); böse Schlange" | ""
  3. kꜣ, "männliche Schlange" | "bull-snake (i.e. a powerful serpent)"

 Same root as

 Written forms

S29-D58-N35-D54: 3 times

𓋴𓃀𓈖𓂻


S29-D58-N35: 2 times

𓋴𓃀𓈖


S29-N35-D58-Y1-K3: 2 times

𓋴𓈖𓃀𓏛𓆝


S29-D58-N35-K5: 2 times

𓋴𓃀𓈖𓆟


S29-D58-N35-K3-D54: 2 times

𓋴𓃀𓈖𓆝𓂻


S29-D58-N35-Z1: 1 times

𓋴𓃀𓈖𓏤


S29-N35-D58-K5-G37: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓆟𓅪


S29-N35-D58-X1-K2-D54-N35-X1-Z7: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓏏𓆜𓂻𓈖𓏏𓏲


S29-N35-D58-Y1-D55-Z7-X1: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓏛𓂽𓏲𓏏


S29-N35-D58-D55: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓂽


S29-N35-D58-Y1-K5-Z7-X1: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓏛𓆟𓏲𓏏


S29-D58-N35-K2-D54: 1 times

𓋴𓃀𓈖𓆜𓂻


S29-D58-N35-K5-D54: 1 times

𓋴𓃀𓈖𓆟𓂻


S29-N35-D58-X1-Y1: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓏏𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy