ḫr
Main information
• fallen; fällen
german translation
• to fall; to fell
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 119610
lemma id
• Wb 3, 319-321.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
jn tꜣ,w //[106,11]// ḥr špty,t ḫnt m ẖ,t=f jrr sw ḫr r tꜣ jw wḏb r-mj,t(j)t
Es ist die Hitze auf seiner Harnblase vorn in seinem Rumpf, die sie (d.h. die Krankheit) verursacht, nachdem sie zu Boden gefallen ist (und) ebenso wiederkehrt ist.
IBcCifRREVrdFk7lrJ5sRrGbdro
sentence id
//[139]// sbḥ.n=f ḫr.n=f ḥr fnd=f sḫr.n=j //[140]// {n}sw 〈m〉 mjnb=f
Er schrie auf, fiel auf seine Nase (und) ich fällte ihn 〈mit〉 seiner Axt.
IBUBd7mcEwsn9UV4m6suZxKn6hM
sentence id
ḫr pri̯.t m tꜣ ḫr //[25]// 〈s〉ḏ,t pri̯.t m Nw,w
Gefallen ist die, die aus der Erde herausgekommen ist, gefallen ist die Flamme, die aus dem Nun herausgekommen ist.
IBUBd7S2KXWcj0bCtne9MwZpCCQ
sentence id
sk ḫr.⸢t⸣ ḏd,w.pl ḏr bꜣq=(j) jm m-bꜣḥ sr.w //[4]// ḏr ḏd=sn js r=(j) m sḏwi̯
Siehe - die Verleumder wurden niedergeworfen weil ich wohlbehalten davon blieb vor den Beamten, weil sie doch gegen mich mit Verleumden gesprochen haben.
IBUBd0FkXnRI00GKmy9LtOqfDro
sentence id
ḫr kꜣ n sḏḥ ḫr sḏḥ n kꜣ ḥmi̯ //[Nt/F/E sup 60= 717]// n mꜣ.t.n=f
Die $kꜣ$-Schlange fällt wegen der $sḏḥ$-Schlange, die $sḏḥ$-Schlange fällt wegen der $kꜣ$-Schlange, zurückgewichen wegen dessen, was sie sah.
IBUBd7R8OCxQtkeSnwiWWt4lQuw
sentence id
ḫr in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sḏḥ, "[eine Schlange]" | "[a serpent]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- jḫr, "Gestalt; Bild" | "form; image"
- jḫr, "Speikobra" | ""
- nḫrḫr, "traurig sein (o. Ä.)" | "to be sightless (?)"
- ḫr, "feindlich; fallend" | "hostile"
- ḫr.yt, "Schlachtvieh; Schlachtung; Blutbad; Verderben" | "animals for sacrifice; butchery"
- ḫr.w, "Feind ("Gefällter")" | "enemy"
- ḫr.w, "Niederacker" | "low-lying land"
- ḫrḫr, "zerstören; ausschütten" | "to upset; to overturn"
- ḫrḫr, "Streit" | ""
- ḫrḫr.t, "Zerstörung" | "destruction (?)"
- ḫrṯ, "(Feinde) töten (o. Ä.)" | "to kill"
- ḫḫ, "Stechen (als Krankheit)" | "itching (as an affliction)"
- sḫr, "fällen; niederwerfen" | "to overthrow; to cast down"
- sḫr, "[Bez. des Feindes]" | "foe"
- sḫr, "Abfall (von Feldfrüchten)" | "chaff (?)"
- sḫr.w, "[ein Getränk]" | "overflowing bowls (?)"
- sḫr.t, "Massaker" | "overthrow"
Written forms
Aa1-D21-A15: 115 times
𓐍𓂋𓀒
Aa1-D21-A15-Z7-X1: 20 times
𓐍𓂋𓀒𓏲𓏏
Aa1-D21-A15-D40: 6 times
𓐍𓂋𓀒𓂡
Aa1-D21-D51-D40: 5 times
𓐍𓂋𓂷𓂡
Aa1-D21-A15-N35: 4 times
𓐍𓂋𓀒𓈖
Aa1-D21-Z5A-D40-Z2: 3 times
𓐍𓂋𓏰𓂡𓏥
Aa1-D21-T11-D40: 3 times
𓐍𓂋𓌕𓂡
M17-Aa1-D21-A24: 2 times
𓇋𓐍𓂋𓀜
M17-A2-Aa1-D21-Z5A-D40-Z2: 2 times
𓇋𓀁𓐍𓂋𓏰𓂡𓏥
Aa1-D21-Z7-A15-D40: 2 times
𓐍𓂋𓏲𓀒𓂡
M17-A2-Aa1-D21-A15: 1 times
𓇋𓀁𓐍𓂋𓀒
Aa1-D21-A15-Z2-N35: 1 times
𓐍𓂋𓀒𓏥𓈖
Aa1-D21-Z7-A15: 1 times
𓐍𓂋𓏲𓀒
Aa1-D21-Z9-D40: 1 times
𓐍𓂋𓏴𓂡
Aa1-D21-Z7-A15-D40-I9: 1 times
𓐍𓂋𓏲𓀒𓂡𓆑
Aa1-D21-A15-D40-Z6: 1 times
𓐍𓂋𓀒𓂡𓏱
Aa1-D21-A15-Aa1-D21: 1 times
𓐍𓂋𓀒𓐍𓂋
Aa1-D21-X1-A15: 1 times
𓐍𓂋𓏏𓀒
Used hieroglyphs
- D21: 180 times
- Aa1: 180 times
- A15: 158 times
- D40: 26 times
- Z7: 24 times
- X1: 21 times
- Z2: 6 times
- M17: 5 times
- Z5A: 5 times
- D51: 5 times
- N35: 5 times
- A24: 3 times
- A2: 3 times
- T11: 3 times
- D54: 2 times
- D26: 1 times
- Z9: 1 times
- I9: 1 times
- Z6: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 158 times
- OK & FIP: 144 times
- NK: 109 times
- MK & SIP: 52 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 263 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 178 times
- unknown: 13 times
- Delta: 9 times
- Nubia: 2 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- fallen: 415 times
- fällen: 24 times
- fallen; fällen: 13 times
- fallen an (n) jmd.: 4 times
- fallen (an jmd.): 3 times
- fällen, niederwerfen: 2 times
- geraten: 2 times
- sterben ("zu den Wurzeln fallen"): 1 times
- fallen an jmd.: 1 times
- vergehen ("zu den Wurzeln fallen") (vom Zorn): 1 times
- jmd. (in den Fluß) werfen: 1 times
Part of speech
- verb: 467 times
- verb_2-lit: 467 times
- singular: 176 times
- masculine: 147 times
- active: 147 times
- pseudoParticiple: 124 times
- suffixConjugation: 119 times
- imperative: 49 times
- prefixed: 46 times
- plural: 39 times
- participle: 38 times
- infinitive: 19 times
- feminine: 18 times
- passive: 10 times
- n-morpheme: 9 times
- relativeform: 4 times
- ḫr-morpheme: 1 times
- t-morpheme: 1 times
- commonGender: 1 times
- geminated: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber