ḫr

 Main information

• fallen; fällen german translation
• to fall; to fell english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 119610 lemma id
• Wb 3, 319-321.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn tꜣ,w //[106,11]// ḥr špty,t ḫnt m ẖ,t=f jrr sw ḫr r tꜣ jw wḏb r-mj,t(j)t
Es ist die Hitze auf seiner Harnblase vorn in seinem Rumpf, die sie (d.h. die Krankheit) verursacht, nachdem sie zu Boden gefallen ist (und) ebenso wiederkehrt ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [106,10]
IBcCifRREVrdFk7lrJ5sRrGbdro sentence id
//[139]// sbḥ.n=f ḫr.n=f ḥr fnd=f sḫr.n=j //[140]// {n}sw 〈m〉 mjnb=f
Er schrie auf, fiel auf seine Nase (und) ich fällte ihn 〈mit〉 seiner Axt.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [139]
IBUBd7mcEwsn9UV4m6suZxKn6hM sentence id
ḫr pri̯.t m tꜣ ḫr //[25]// 〈s〉ḏ,t pri̯.t m Nw,w
Gefallen ist die, die aus der Erde herausgekommen ist, gefallen ist die Flamme, die aus dem Nun herausgekommen ist.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 29: PT 233: [24]
IBUBd7S2KXWcj0bCtne9MwZpCCQ sentence id
sk ḫr.⸢t⸣ ḏd,w.pl ḏr bꜣq=(j) jm m-bꜣḥ sr.w //[4]// ḏr ḏd=sn js r=(j) m sḏwi̯
Siehe - die Verleumder wurden niedergeworfen weil ich wohlbehalten davon blieb vor den Beamten, weil sie doch gegen mich mit Verleumden gesprochen haben.
bbawgrabinschriften:südlicher Bereich//biographische Inschrift: [3]
IBUBd0FkXnRI00GKmy9LtOqfDro sentence id
ḫr kꜣ n sḏḥ ḫr sḏḥ n kꜣ ḥmi̯ //[Nt/F/E sup 60= 717]// n mꜣ.t.n=f
Die $kꜣ$-Schlange fällt wegen der $sḏḥ$-Schlange, die $sḏḥ$-Schlange fällt wegen der $kꜣ$-Schlange, zurückgewichen wegen dessen, was sie sah.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 727: [Nt/F/E sup 59 = 716]
IBUBd7R8OCxQtkeSnwiWWt4lQuw sentence id

 ḫr in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḏḥ, "[eine Schlange]" | "[a serpent]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

Aa1-D21-A15: 115 times

𓐍𓂋𓀒


Aa1-D21-A15-Z7-X1: 20 times

𓐍𓂋𓀒𓏲𓏏


Aa1-D21-A15-D40: 6 times

𓐍𓂋𓀒𓂡


Aa1-D21-D51-D40: 5 times

𓐍𓂋𓂷𓂡


Aa1-D21-A15-N35: 4 times

𓐍𓂋𓀒𓈖


Aa1-D21-Z5A-D40-Z2: 3 times

𓐍𓂋𓏰𓂡𓏥


Aa1-D21-T11-D40: 3 times

𓐍𓂋𓌕𓂡


M17-Aa1-D21-A24: 2 times

𓇋𓐍𓂋𓀜


Aa1-D21-D54: 2 times

𓐍𓂋𓂻


M17-A2-Aa1-D21-Z5A-D40-Z2: 2 times

𓇋𓀁𓐍𓂋𓏰𓂡𓏥


Aa1-D21-Z7-A15-D40: 2 times

𓐍𓂋𓏲𓀒𓂡


Aa1-D21-A24: 1 times

𓐍𓂋𓀜


M17-A2-Aa1-D21-A15: 1 times

𓇋𓀁𓐍𓂋𓀒


Aa1-D21-D26: 1 times

𓐍𓂋𓂐


Aa1-D21-A15-Z2-N35: 1 times

𓐍𓂋𓀒𓏥𓈖


Aa1-D21-Z7-A15: 1 times

𓐍𓂋𓏲𓀒


A15: 1 times

𓀒


Aa1-D21-Z9-D40: 1 times

𓐍𓂋𓏴𓂡


Aa1-D21-Z7-A15-D40-I9: 1 times

𓐍𓂋𓏲𓀒𓂡𓆑


A15-D40: 1 times

𓀒𓂡


Aa1-D21-A15-D40-Z6: 1 times

𓐍𓂋𓀒𓂡𓏱


Aa1-D21-A15-Aa1-D21: 1 times

𓐍𓂋𓀒𓐍𓂋


Aa1-D21-X1-A15: 1 times

𓐍𓂋𓏏𓀒


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy