sḫr

 Main information

• Abfall (von Feldfrüchten) german translation
• chaff (?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 142820 lemma id
• Meeks, AL 77.3824; MedWb 791 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫpr.t.pl nb.t jm ḫr=tw //[21.13= Vso 4.13]// ḫꜣi̯=tw ḥnꜥ rḏi̯.t nqr.tw sḫr.pl n ⸮psḏn? m nqr.w
Bezüglich alles, was dabei entstanden ist, man muß (es) abmessen und man muß veranlassen, daß der Dreschraumabfall(?) (wörtl.: Abfall(?) des Dreschgebäudes(?)) mit einem Sieb gesiebt wird.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel: [21.12 = Vso 4.12]
IBUBd8B9xtihEkTIrZW7ORdQUAY sentence id
jri̯ m sp 2 wꜥ m nꜣ-n pr,t //[21.15= Vso 4.15]// ky m sḫr.pl
(Es) werde zu zwei Teilen gemacht; einer besteht aus diesen Früchten/Samen/Körner, ein anderer besteht aus dem Abfall.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel: [21.14 = Vso 4.14]
IBUBd2VirGQaO0jqu7ai04Z1PRU sentence id
rḫ=k pfss=sn ḥr ꜥḫḫ mw jr,j //[21.18= Vso 4.18]// ḥr šww=sn r wnn mj sḫr.pl šw nn nqw,t r=s
Du erkennst, daß sie (ausreichend) durchgekocht werden, weil das zugehörige Wasser verdampft und weil sie austrocknen, so/bis daß (sie) wie trockner Abfall sind, ohne daß es Feuchtigkeit darin gibt.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel: [21.17 = Vso 4.17]
IBUBdzU2q3myRUPIqWyiboQJvUI sentence id

 sḫr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥḫi̯, "verbrennen; verdunsten" | "to burn; to evaporate"
  2. nqw.t, "Feuchtigkeit" | "moisture (med.)"
  3. nqr, "Sieb; Deckel (des mnDm-Korbs)" | "sieve"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa1-D21-Y1-Z2: 3 times

𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy