ḫr.yt

 Main information

• Schlachtvieh; Schlachtung; Blutbad; Verderben german translation
• animals for sacrifice; butchery english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 119890 lemma id
• Wb 3, 322.6-323.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.y //[A.19]// n=f ḫry,t m ḥw,t Ptḥ
für den Schlachtopfer gemacht werden in Memphis.
sawlit:Stele des Sobekhotep und Sobekiry (Louvre C 30)//〈Vorderseite: 〉Osiris-Hymnus: [A.18]
IBUBdyVBQ9HPQEdWuweE5qRiKTU sentence id
//[5.Rind⁝1.1]// jṯi̯ jwf n ḥꜣ,t //[5.Rind⁝1.2]// n jwꜣ //[5.Rind⁝1.3]// n ḫrj,t //[5.Rind⁝1.4]// tn n //[5.Rind⁝1.5]// Zzj n kꜣ=f
Nimm das Brustsfleisch des Rindes für dieses Schlachtopfer für Zezi (und) für seinen Ka.
bbawgrabinschriften:Rinderschlachtungen//unteres Register: [5.Rind⁝1.1]
IBUBd3zfWUHYMUpwnswb84v5Mv4 sentence id
//[16.10]// ḫr,(y)t rʾ ḫpš 2 S,t-jb-Rꜥw
Schlachtvieh-Stücke: 2 Vorderschenkel (vom/für) Lieblingsort des Re (= Sonnenheiligtum des Neferirkare).
bbawarchive:pBerlin P 15724 (48 A)//pBerlin P 15724 (48 A): [16.10]
IBUBd7T3GqpfE0RUkI3Vw5pKDl4 sentence id
bw,ṱ nbw m-ḏr //[x+2,17]// jnm=⸢f⸣ m-ḏrj ⸢snsn⸣ ⸢wꜣww⸣ ⸢jw⸣ ḫrwy wnm.pl=f
Das Tabu (Frevel) ist Gold wegen seiner Färbung (und) wegen des Gestanks, der von der Schlachtung seiner Mastrinder ausgeht.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+2,16]
IBUBd33aHWCWhkUAmPNsR5a3sM4 sentence id
hꜣy //[111,7]// n=k m rn=k pfy n Nn-ḫnt,j-Ḥw,t-wry,t ntk nb-mꜣꜥ,t msdi̯ jsfy sḫpr ḫr,y m jsfy,dy.pl
"Heil dir in diesem deinem Namen des 'Ermattenden (die Überschwemmung) an der Spitze von Hut-Werit' (6. unterägyptischer Gau (Xois), du bist der Herr der Maat, der das Unrecht verabscheut (und) der das Verderben unter die Übeltäter kommen läßt!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,6]
IBUBd4yY1HJQgUyEkUBEHT1WFZc sentence id

 ḫr.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. nn.y-ḫnt.y-Ḥw.t-wr.yt, "der Ermattete an der Spitze von Hut-weryt (Osiris)" | ""
  2. jnḥ, "Augenbraue" | "eyebrow"
  3. qꜣb, "Windung; Krümmung" | "windings"

 Same root as

 Written forms

Aa1-D21-Z7-M17-M17-T30-Z2: 1 times

𓐍𓂋𓏲𓇋𓇋𓌪𓏥


Aa1-D21-M17-M17-F20-Z2: 1 times

𓐍𓂋𓇋𓇋𓄓𓏥


Aa1-D21-M17-M17-Z6-Z2: 1 times

𓐍𓂋𓇋𓇋𓏱𓏥


Aa1-X1-M17-M17-T30-D40-Z3A: 1 times

𓐍𓏏𓇋𓇋𓌪𓂡𓏫


Aa1-D21-M17-M17-X1-E176-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-D21-X1-E176-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-D21-M17-M17-X1-E174: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy