ḫr.w

 Main information

• Feind ("Gefällter") german translation
• enemy english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 119960 lemma id
• Wb 3, 321.7-322.1; FCD 195 bibliographical information

 Most relevant occurrences

gz jrr{.t} r sḥwtm ḫft(,j) r dr ḫr,wy ji̯.y r z m ḥsꜣ ḥr
Salbmittel, das gemacht wird zur Vernichtung eines Gegners und zum Beseitigen eines Feindes, der mit wildem Gesicht gegen einen Mann gekommen ist:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [8.8]
IBcBAhe1QgmQoUpynyTOBE1RSI0 sentence id
ꜥnḫ,w.pl m mt sp 2 šwꜣ.[wpl] //[Rs 78]// ḥwr.pl ꜥnḫ,pl m mt jr sš ꜣ,t n wn n=j m={k}tn m jp ḫr.pl
"O ihr im Tod Lebenden, ihr im Tod Lebenden, ihr Besitzlosen, ihr Armen, ihr im Tod Lebenden! Wenn der Zeitpunkt vorbeigeht, ohne mir zu öffnen, seht, (dann) gehört ihr zur Liste der Feinde!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 77]
IBUBdyeE1Od2rkL8jwzUcnjQ3hI sentence id
⸮[b]n? ⸮⸢jri̯⸣? nꜣ ḫj~y~rw.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) (r) nw(ꜣ) r pꜣ[y]=[s] [ꜥn],w mtw=f rʾ~wꜣ~ḥw pꜣ ꜥnḫ [j:]jri̯ ⸢r-ḏbꜣ⸣ [pꜣ]⸢y⸣=⸢s⸣ //[2,9]// ꜥn,w
Pharao - LHG - wird [nicht auf ihre Schön]heit achten und (dadurch) den Schwur missachten, der wegen ihrer Schönheit geleistet wurde.'"
sawlit:pVandier = pLille 139//Recto: Meryre und Sisobek: [2,8]
IBUBd3keqdQueU4Wny2DJMepH2g sentence id
ḫr,w j:wnw m pꜣ tꜣ jw=f ḥtm=f
Der Feind, der in diesem Lande war, er vernichtete ihn.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+9,4]
IBUBd1xskRisQ0N6hh5tXy7Bikg sentence id
//[4]// [nꜣ-n] ḫr,w.pl n ḫꜣs,t j~kꜣy~t kꜣi̯.y.n=[sn] [bšt] [r] [Km,t] [...]
[Die] Feinde des Fremdlandes Iket: [Sie] haben [einen Aufstand gegen Ägypten] geplant ...
bbawamarna:〈Fragment einer Stele Echnatons〉//Fragment einer Stele Echnatons: [4]
IBUBdWQZLx11nUXZgEIpuOzz1e0 sentence id

 ḫr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḫt, "Land Chatti" | "Hatti (land of the Hittites)"
  2. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

Aa1-D21-Z6: 33 times

𓐍𓂋𓏱


Aa1-D21-M17-M17-Z6: 6 times

𓐍𓂋𓇋𓇋𓏱


Aa1-Z4-M17-M17-E23-Z1-Z6-Z2: 6 times

𓐍𓏭𓇋𓇋𓃭𓏤𓏱𓏥


Aa1-D21-M17-M17-Z6-Z2: 3 times

𓐍𓂋𓇋𓇋𓏱𓏥


Aa1-D21-Z7-Z6-Z2: 2 times

𓐍𓂋𓏲𓏱𓏥


Aa1-D21-G43-V12-Z2: 1 times

𓐍𓂋𓅱𓍼𓏥


N5-D21-G43-A15-Z2: 1 times

𓇳𓂋𓅱𓀒𓏥


Aa1-D21-A15-Z2: 1 times

𓐍𓂋𓀒𓏥


Aa1-D21-M17-M17-A13A-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A15-Z6: 1 times

𓀒𓏱


Aa1-Z30-M17-M17-E23-Z1-Z6-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


P8-Z7-D40-A1-Z2: 1 times

𓊤𓏲𓂡𓀀𓏥


P8-Z7-M17-M17-Z6: 1 times

𓊤𓏲𓇋𓇋𓏱


Aa1-D21-G43-Z1-A24: 1 times

𓐍𓂋𓅱𓏤𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy