zbn.w
Main information
• [ein Fisch]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 131830
lemma id
• Wb 4, 89.11; FCD 220
bibliographical information
Most relevant occurrences
Nb(.y) zp-sn jnk fd,nw n nṯr 4 jpw dr.w.pl //[17]// sbn
Oh Schwimmer, Schwimmer, ich bin der vierte jener vier Götter, die den $sbn$-Fisch (?) vertreiben.
IBUBd2m0ZQQ0pkbvtMK3sd5hnmA
sentence id
m=k //[89]// bꜥḥ rn=j m-ꜥ=k 〈r〉 〈st(j)〉 šzp sbn,w //[90]// m hrw rsf p,t tꜣ.t(j)
Siehe, anrüchig ist mein Name deinetwegen,
〈mehr als der Gestank〉 der Annahme (?) von $sbn$-Welsen an einem Fischfangtag, (wenn) der Himmel aufgeheizt ist.
IBUBd8K24fKgUkngikSWvSDCIlc
sentence id
zbn.w in following corpora
Best collocation partners
- nb.y, "der Schwimmende (Osiris)" | "swimmer (Osiris)"
- jfd.nw, "vierter; der Vierte" | "fourth"
- rzf, "Fang (Vögel und Fische); wimmelndes Durcheinander" | "the catch (fish and fowl); disarray"
Same root as
Written forms
S29-D58-N35-K5: 1 times
𓋴𓃀𓈖𓆟
S29-D58-N35-W24-Z7-K5: 1 times
𓋴𓃀𓈖𓏌𓏲𓆟
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber