sbḥ
Main information
• schreien
german translation
• to cry out
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 131900
lemma id
• Wb 4, 90.11-18
bibliographical information
Most relevant occurrences
(W)s(-jr) sbḥ ḥr prr jm=k
(O) Osiris, klage wegen dessen, was aus dir hervorgekommen ist!"
IBUBd50QmAuzZ0LBhfRMNoqQvyM
sentence id
jw spr.pl dmḏ=sn ḫr=k pꜣ wpp,w-mꜣꜥ,t nṯr-ꜥꜣ sšm-n-sbꜣ pẖr.w //[11,5]// n s{n}bḥ n=f
Die Bittsteller, sie versammeln sich vor dir, o der (du) gerecht richte(s)t, großer Gott, Leiter des Tores, der sich dem zuwendet, der nach ihm ruft!
IBUBdxGyQrcWTUehqnvXszFZUsE
sentence id
//[N/F-A/N 18= 811]// sbḥ n=k Smn,tt ḏswi̯ n=k M(j)n(j),t-wr,t 〈ḏꜣm〉 n=k ꜥ.du 〈rwj〉 n=k rd.pl pri̯=k nn m sbꜣ m nṯr-dwꜣ(,wj)
$Smn.tt$ schreit nach dir, der Große Landepflock ruft nach dir, die Arme {tanzen} 〈winken〉 für dich, die Füße {winken} 〈tanzen〉 für dich, wenn du hier herauskommst als Stern, als der Morgendliche Gott.
IBUBd21BXZLFhkbJlqyQlf0ttMA
sentence id
//[1]// ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯=f tʾ //[2]// mw ṯꜣw jrp jrṯ,t mꜣꜥ-ḫrw m //[3]// tꜣ n wrd-ḥꜥ,y //[4]// wḏꜣ pr.y mn m snṯ=f pri̯ m //[5]// mꜣꜣ n=f Rꜥw dwꜣ sw sḏm=f sbḥ=f r ⸮tꜣ? [...]
Eine Opfergabe für Osiris, den großen Gott, den Herrscher der Ewigkeit, dass er geben möge Brot, Wasser, Lebenshauch, Wein und Milch sowie Rechtfertigung im Land von denen mit müden Gliedern (=Unterwelt der Toten), Wohlergehen - für den, der herausgekommen ist und Fest-sein in seinen Fundamenten, sowie Herauskommen, damit Re ihn erblickt und ihn Anbeten, wenn er (Re) sein Rufen hört bis ...?...
IBUBd4xtDHXlR0U8ht90YX9O4Wk
sentence id
//8,12// jri̯=j sbḥw m wsḫ,t ꜥꜣ.t jwi̯ n=j Sꜥḥ.w.pl-n,tj-ḥr-dmꜣ≡sn ꜣḫ.w.pl-n-Jgr,t
"(Und) einen Klageschrei stoße ich (dann) aus in der großen Halle, (damit) die Mumien, die auf ihrer Matte sind, zu mir kommen (und) die Verklärten von Igeret!"
IBUBd3zPLm5w3kLUmE0HEEtZjRs
sentence id
sbḥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḏswi̯, "rufen; rezitieren" | "to call"
- Mjn.t-wr.t, "Großer Landepflock (Isis)" | ""
- ḏꜣm, "[von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)]" | "to wave (?)"
Same root as
Written forms
S29-D58-V28-F18-A2: 3 times
𓋴𓃀𓎛𓄑𓀁
S29-D58-V28-Z7-Z4-F18-A2: 2 times
𓋴𓃀𓎛𓏲𓏭𓄑𓀁
S29-D58-V28-Z7-Z4A-F18-A2: 1 times
𓋴𓃀𓎛𓏲𓏮𓄑𓀁
S29-D58-V28-F18-A2-N35: 1 times
𓋴𓃀𓎛𓄑𓀁𓈖
O34-D58-V28-F18-A2: 1 times
𓊃𓃀𓎛𓄑𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 17 times
- NK: 14 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 23 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- schreien: 32 times
- schreien, aufschreien: 8 times
- klagen: 2 times
- brüllen: 1 times
- (klagend) schreien: 1 times
Part of speech
- verb: 44 times
- verb_3-lit: 44 times
- active: 24 times
- suffixConjugation: 22 times
- infinitive: 9 times
- singular: 3 times
- imperative: 2 times
- participle: 2 times
- masculine: 2 times
- plural: 1 times
- t-morpheme: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber