sry.t
Main information
• Husten
german translation
• cough
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 139220
lemma id
• Wb 4, 192.19-193.2; MedWb 773 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ḫꜣi̯=k s ẖr šnꜥ //[37,5]// jri̯=f fꜣy,t.pl n.t sry,t jw ḫꜣ,yt=f ẖr ḏrw,w=f mj //[37,6]// ḏrw,t.pl n.t ḥs
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung untersuchst,
wobei sie Anhebungen eines Hustens verursacht,
und wobei sein Leiden unter seiner Seite ist wie Klumpen (?) von Kot,
(dann sollst du dazu sagen):
IBUBdWiDlueDgUYPiguPvXpkXcs
sentence id
//[3,5]// pẖr,t n(,j).t dr sry
Heilmittel zum Beseitigen von Husten:
IBcAR9e1gD2QxEBgo8YphDdcQpA
sentence id
pẖr,t n(.t) dr srj,t
Rezept zum Vertreiben des Hustens.
IBcAQWGpsciwUU0Ynb5BLatg8Vs
sentence id
k.t n(,j).t dr sry
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Hustens:
IBcAR0ecZWmDEkr6huN3p2BhFwg
sentence id
k.t n(,j).t sgr f(ꜣ)y,t sry
Ein anderes (Heilmittel) zum Stillen der Hebung des Hustens (d.h. von Hustenanfällen):
IBcASPN8BHvKa0mLiVZCCw3H6qM
sentence id
sry.t in following corpora
Best collocation partners
- fꜣy.t, "Hebung" | "coughing fit"
- dr, "entfernen; vertreiben; vertilgen" | "to drive away; to repel; to remove"
- pẖr.t, "Heilmittel (allg.)" | "remedy (often med.)"
Same root as
Written forms
O34-D21-M17-M17-D26: 8 times
𓊃𓂋𓇋𓇋𓂐
O34-D21-X1-D26: 3 times
𓊃𓂋𓏏𓂐
O34-D21-M17-X1-D26: 2 times
𓊃𓂋𓇋𓏏𓂐
S29-D21-M17-M17-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓋴𓂋𓇋𓇋𓏏𓐎𓏥
O34-D21-M17-M17-X1-D26: 1 times
𓊃𓂋𓇋𓇋𓏏𓂐
S29-D21-M17-M17-X1-D26: 1 times
𓋴𓂋𓇋𓇋𓏏𓂐
O34-D21-M17-M17-X1-D26-Z2: 1 times
𓊃𓂋𓇋𓇋𓏏𓂐𓏥
S29-D21-M17-M17-X1-A2-Z3: 1 times
𓋴𓂋𓇋𓇋𓏏𓀁𓏪
S29-D21-X1-D26: 1 times
𓋴𓂋𓏏𓂐
Used hieroglyphs
- M17: 28 times
- D21: 19 times
- D26: 17 times
- O34: 15 times
- X1: 11 times
- S29: 4 times
- Z2: 2 times
- Aa2: 1 times
- A2: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
- NK: 8 times
- TIP - Roman times: 6 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_fem: 19 times
- singular: 19 times
- st_absolutus: 17 times
- feminine: 17 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber