zḫ.t
Main information
• Schlag
german translation
• blow
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 141420
lemma id
• Wb 3, 467.14-468.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k sft n(,j) mt m ꜥ,t //[109,12]// nb.t gmm=k sw tjms ḥnbꜣbꜣ{.t} m sḫ(,t) n(,j.t) ḫt //[109,13]// m-ꜥ sqr,w n(,j) (j)ḫ,t nb.t m ꜥ,t.pl nb.t jri̯.n=f ṯs,t.pl 7 ḏd.ḫr=k
Wenn du ein „$sfṯ$-Öl“-Phänomen eines Gefäßes an irgendeinem Körperteil feststellst,
(und) findest du es vor, indem es gerötet und kugelig ist in der Art eines Stockhiebs infolge des Schlags von irgendeiner (dämonischen) Sache in irgendwelchen Körperteilen,
nachdem es 7 Knoten gebildet hat,
so sollst du (folglich) sagen:
IBcCiSKL74fUTkpxpZSfVd60cCI
sentence id
dd snḏ=j m Tꜣ-Mḥ,w jri̯ n=sn sḫ,t qꜣi̯.t qsn m ḥwi̯
(Seitdem) der Schrecken vor mir nach Unterägypten gegeben wurde, indem ihnen (= Feinde) ein heftiger (militärischer) (Rück)schlag beigebracht wurde - schwierig war (er) als Schlag."
IBUBd2wELClVvk1tgCkfWu60hUw
sentence id
//[9.6]// sḫ,t 〈n〉 j~šꜣ~fj ḏi̯ḏi̯ ḥr ẖ,t=f
Ein anschwellender/versengender Schlag ist seinem Leib versetzt;
IBUBd62QDNvxnEndpnyewDaBBx0
sentence id
//[3]// jmi̯ mḏ=f m nw sḫ,t
Gib (ihm) seine Zehn von diesen Schlag!
IBUBdyno6XbSGkYDuDhU1jTKSZA
sentence id
jk rr Wnjs ꜥn,t=f tn jr=k jꜣb.t di̯=f sḫ,t jm=s n Mnw jkj,w
Unas streckt wirklich diesen seinen Daumen gegen dich aus, den linken, und versetzt damit einen Schlag für Min, (du) Herausfordernder.
IBUBdyxJMR40OUaPqlg2FXblMOw
sentence id
zḫ.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jšf, "verbrennen; versengen" | "to burn; to scorch (a town) (Sem. loan word)"
- hp, "Messstrick, Richtschnur" | "cord (for determining guide-lines in construction)"
- Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w, "Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)" | ""
Same root as
Written forms
S29-Aa1-X1-A24: 3 times
𓋴𓐍𓏏𓀜
S29-Aa1-X1-Z9-D40: 2 times
𓋴𓐍𓏏𓏴𓂡
S29-Aa1-X1-Z9-A24: 2 times
𓋴𓐍𓏏𓏴𓀜
S29-Aa1-Z9-A24: 2 times
𓋴𓐍𓏴𓀜
Used hieroglyphs
- S29: 12 times
- Aa1: 11 times
- X1: 8 times
- A24: 7 times
- Z9: 6 times
- D40: 2 times
- G17: 1 times
- D36: 1 times
Dates
- NK: 28 times
- OK & FIP: 7 times
- TIP - Roman times: 6 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 18 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Nubia: 10 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- Schlag: 42 times
- als Verb: verletzen o. ä.: 1 times
- Wunde; Verletzung: 1 times
Part of speech
- substantive: 44 times
- substantive_fem: 44 times
- singular: 43 times
- st_absolutus: 42 times
- feminine: 42 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber