sḫbḫ
Main information
• eingeschlossen werden (Geflügel); (in etwas) schlüpfen
german translation
• to ensnare; to catch
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 141980
lemma id
• Wb 4, 239.5-6; Leitz, Magical and Medical Papyri, 16, Anm. 89
bibliographical information
Most relevant occurrences
sḫbḫb n=j wnḏw,t ḫftj.w=j
Die Leute meiner Feinde sind für mich eingesperrt.
IBUBdWXJVa2rRU3uqPEshHMMjSQ
sentence id
sḫbḫ{b} n=j wnḏw.w ḫfti̯.pl=k
Die Angehörigen treten mir deine Feinde nieder.
IBUBd8gE2ywOWEX8lQgApUAdtdc
sentence id
sḫbḫ in following corpora
Best collocation partners
- wnḏ.wt, "Herde; Vieh" | "cattle; herd"
- ḫft.j, "Feind" | "enemy"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
Same root as
Dates
- NK: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- eingeschlossen werden (Geflügel): 1 times
- gefangen nehmen: 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_caus_3-lit: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber