zš
Main information
• Seil
german translation
• [a rope]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 144380
lemma id
• Meeks, AL 78.3818
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[Rto., x+3,1]// pꜣ šms(,w) n ⸮jꜣd.t? ⸮sš.pl?
[---] der/den Gefolgsmann, weil die Stricke (?) schaden (?).
IBUBd0xirgPpnUhQvlraIbM0vxY
sentence id
//[Frg., Rto. 1]// [...] [__]=f sš.pl nʾ,t n.t [...]
[---] sein/ihn, Stricke (?); die Stadt von [---]
IBUBdwQx7eSAL0StnmWBiaPy6Wo
sentence id
zš in following corpora
Best collocation partners
- jꜣd, "elend sein; quälen" | "to suffer; to make suffer"
- šms.w, "Gefolgsmann" | "retainer"
- nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber