zš

 Main information

• Seil german translation
• [a rope] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 144380 lemma id
• Meeks, AL 78.3818 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[Rto., x+3,1]// pꜣ šms(,w) n ⸮jꜣd.t? ⸮sš.pl?
[---] der/den Gefolgsmann, weil die Stricke (?) schaden (?).
sawlit:pChassinat III〈 = pLouvre E 25353〉//Text 1: Mythologische Erzählung: [Rto., x+3,1]
IBUBd0xirgPpnUhQvlraIbM0vxY sentence id
//[Frg., Rto. 1]// [...] [__]=f sš.pl nʾ,t n.t [...]
[---] sein/ihn, Stricke (?); die Stadt von [---]
sawlit:pChassinat III〈 = pLouvre E 25353〉//Text 1: Mythologische Erzählung: [Frg., Rto. 1]
IBUBdwQx7eSAL0StnmWBiaPy6Wo sentence id

 zš in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜣd, "elend sein; quälen" | "to suffer; to make suffer"
  2. šms.w, "Gefolgsmann" | "retainer"
  3. nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"

 Same root as

 Written forms

V6-Z3A: 1 times

𓍱𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy