sdm
Main information
• schminken
german translation
• to paint (the eyes)
english translation
• verb
part of speech
• 149830
lemma id
• Wb 4, 370.3-8; FCD 257; vgl. Allen, Inflection, 584
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯.w gs=f ḥr bj,t sdm jr,t jm m mšr,w ḥnꜥ //[61,14]// sšwi̯.yt gs=f nḏ snꜥꜥ sdm jr,t jm m dwꜣ
seine (eine) Hälfte werde in Honig gelegt (und) das Auge damit am Abend geschminkt, und seine (andere) Hälfte werde getrocknet, fein zermahlen (und) das Auge werde damit am Morgen geschminkt.
IBYCc1ZoSlTepkWcv126B9XGKQA
sentence id
tꜣy=j nḥ,t [n],tj sdm.w n.w ⸢jr⸣,t=j pꜣy=j ptrj=kwj wbḫ.t={j} //[7,5]// n jr(,t).du={w}j jw=j ẖnj.kwj n=k n mꜣꜣ tꜣy=k mrw,t={j} r(m)ṯ{.pl}-ꜥꜣ n{,t} jb=j
Meine Sehnsucht, die (sich) in meinem Blick abzeichnet, ist (es), dich zu sehen (wörtl.: mein Dich-sehen), indem du strahlend hell bist für meine Augen, nachdem ich an dich herangetreten bin, weil (ich) deine Liebe sah, mein Herzensmann!
IBUBdWVTQ7Ud1UXtv9WI79gZr4g
sentence id
//[Nt/F/Ne AII 20= 148]// sdm=(j) n=k jr(,t)=k wḏꜣ.t r ḥr=k mꜣ=k jm=s
Ich will dir dein Auge heil auf dein Gesicht schminken, damit du mit ihm sehen kannst.
IBUBd8uV6cv12kB0oLPrypiF5Pk
sentence id
sdm.n=f sbq,t šsp.n=f sw ḥr jb=f
Er hat das (gesunde) Himmelsauge geschminkt (und) es sich an sein Herz genommen.
IBUBd4shJiFMUEQLmDFsM1X1mCA
sentence id
//[32,7]// jri̯.t mj ḫpr.w wsḫ,t tn //[32,8]// n(,j).t Mꜣꜥ,tj wꜥb(.w) tw{r}j(.w) wnḫ(.w) m ḥbs n-mꜣw,t {d}〈ṯ〉b.w m ṯbw,t //[32,9]// ḥḏ.t sdm(.w) jr,t.j=f m wꜣḏ,w msdm(,t) wrḥ(.w) m tp,j ꜥntjw wdn.n=f //[32,10]// tʾ ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl snṯr ḥr sḏ,t sm,w ḥtp.w
Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.
IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo
sentence id
sdm in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jr.t, "Auge" | "eye"
- jm, "da; dort; davon; dadurch; damit" | "there"
- jr.t, "Wasser (?)" | "water (?)"
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
- G17: 15 times
- F21: 14 times
- D4: 13 times
- Y1: 1 times
- N35: 1 times
Dates
- MK & SIP: 14 times
- OK & FIP: 9 times
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 18 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- schminken: 27 times
- anmalen: 1 times
Part of speech
- verb: 28 times
- suffixConjugation: 17 times
- passive: 12 times
- active: 7 times
- singular: 5 times
- masculine: 4 times
- infinitive: 3 times
- n-morpheme: 2 times
- relativeform: 2 times
- participle: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber