šꜣꜥ

 Main information

• Urgewässer german translation
• [canal in the 15th nome of Upper Egypt] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 151510 lemma id
• Wb 4, 409.10; Wilson, Ptol. Lexikon, 988; Ryhiner, Lotus, 196; Budde/Kurth, in: Edfu: Studien zu Vokabular, 21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// s[q]d=k m šꜣ.pl n.w p,t wnwn=k m ꜣḫ,t
Mögest du auf den Himmelsgewässern fahren, mögest du im Horizont umhergehen.
sawlit:Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)//〈Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)〉: [4]
IBUBdz6IxoeOnUQEoDdN8srjpmw sentence id
//[x+4,27]// [ḫfj] [Rꜥw] [s,t] [nḫb] [m] [ḥ(ꜣ)b]=[f] [m] Šꜥꜣ ḫft.pl=f [nb] [sḫr] [m] [Jw-nsrsr]
[Re ging (erstmals) über den Ort des Lotus hinaus zu seinem Fest im] Urgewässer Scha'a, (denn) [alle] seine Feinde [waren auf der Flammeninsel niedergeworfen worden].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,27]
IBUBdxdnWc7PEEyCq6fA6VWspLI sentence id
Jw-nsrsr šꜣ Š-ꜥꜣ ḫr=tw r=f
Die 'Flammeninsel': (das ist) ein Garten, 'Großer See' sagt man zu ihm.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,9]
IBUBd5grQxSz1kSciyofomSHPSo sentence id
⸢pꜣ⸣ Jw-[nsrsr] //[x+4,28]// [...] [s,t] [ḥꜣb.du.pl] Ḫmn,w pw ⸢m⸣ [Qꜣ,yt-qꜣ] [ḥr] [npr,t] n,tj Š[ꜥꜣ] //[x+4,29]// [r-gs] [Nw,w] [pri̯] ⸢(j)ḫ,t-nb⸣ jm=f
Die [Flammen]insel . . ., das ist [der Ort der beiden Feste] von Hermopolis auf [dem 'erhabenen Hügel' am Ufer] vom Urgewässer Sch[a'a zu Seiten des Nun], aus dem Alles [hervorgegangen ist].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,27]
IBUBd19x3RCN0UVRjZG5tvmHBWE sentence id
nt〈s〉 [srq]-jḥdj-n-Šw //[x+5,25]// ḏr jni̯=s m [ꜥ] ⸢wꜣi̯⸣ [n] [bsi̯] [ḥr] [Šw] m Š-ꜥꜣ jw tꜣ ⸢ḥr⸣ ⸢jri̯⸣ ⸢ḥꜣb⸣ [n] [Kꜣ-mꜣꜥ,t]
Sie ist es 'die die Kehle von Schu atmen läßt', seit ihrer Heranführung aus [einer fernen Gegend zu (ihrer) (feierlichen) Einführung bei Schu] im 'Großen See', (während dessen) das Land ein Fest [für den 'Stier der Maat'] feiert.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,24]
IBUBdyDpB8ehMk9dpQUoEQQrq4g sentence id

 šꜣꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jw-nsrsr, "Flammeninsel" | "Island-of-fire (region of the nether-world); Island-of-fire (locality associated with Hermopolis)"
  2. srq.t-ḥty.t-n-Šw, "die die Kehle des Schu atmen lässt" | ""
  3. ḫf, "überfluten; überschwemmen" | ""

 Same root as

 Written forms

N37-X1-Z1-N35A-O29-D36-Y1: 1 times

𓈙𓏏𓏤𓈗𓉻𓂝𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy