šꜣb.w

 Main information

• Mahlzeit german translation
• meals; food english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 151690 lemma id
• Wb 4, 410.2-3; FCD 261 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢jm⸣i̯ ḏi̯.tw n=n psš,t m ⸢p⸣ꜣ[y]=k jḥ,w šꜣb[,w] [_] [p]ꜣy=k zꜣṯ,w
Veranlasse, dass man uns einen Anteil von deinem Stall gibt, Mahlzeiten [von?] deinem Boden.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [1.6]
IBUBd3ikbEw8Oks9si7pQMg5Kl4 sentence id
jwꜣ.w.〈pl〉 zft(.w) //[17]// ḥr šꜣb(.w)=j stwꜣ n=j wꜥr,t.pl
Oxen were slaughtered for my offering meals, legs moved for me.
sawlit:Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)//〈Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)〉: [16]
IBUBd4IBDUqTD0PAiHgeVQfgMMo sentence id
//[394]// n ḫbi̯=j šꜣb,w m rʾ.pl-pr.pl
Ich habe die Mahlzeit in den Heiligtümern nicht vermindert.
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 125: [394]
IBUBd2rxLXwILUcBm4DUpNa0hVQ sentence id
//[Vso 15a.5]// šꜣb 1 ṯ(ꜣ)b 1
$šꜣb$-Metallgerät: 1 (Stück); $ṯꜣb$-Becher: 1 (Stück)
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 15: Liste mit Produkten: [Vso 15a.5]
IBUBdWLXglDdtkaghuylwWxdHms sentence id
sšm=j šꜣb,w [...] m ꜥb n ꜥ.w.pl=n
Meine Anweisung/Geschäft der Nahrung (?) [...] als Mahl für unsere/von unseren [...].
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B2, 9]
IBUBd1sMxwX5m0lRu6yCisVNbns sentence id

 šꜣb.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. stwꜣ, "sich bewegen (Beine)" | "to hold up"
  2. rʾ, "Bestand; Stück (in Listen)" | "stock of; item (in lists)"
  3. ꜥb, "Mahl" | ""

 Same root as

 Written forms

M8-G1-D58-X3-W22-X4: 1 times

𓆷𓄿𓃀𓏑𓏊𓏒


M8-G1-D58-M43-N33-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓃀𓇭𓈒𓏥


M8-G1-D58-G43-X4-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓃀𓅱𓏒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy