šꜣšꜣy.t

 Main information

• Kehle; Vorderhals (des Menschen) german translation
• upper chest; bosom english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 152040 lemma id
• Wb 4, 413.6-9; MedWb 836 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr wpi̯=k ḥnḥn,t m šꜣšꜣy,t //[104,15]// n(,j).t s ḫpr.t ẖr wd,t n(,j).t ꜥr,wt n(,j).t ry,t m ꜥ,t.pl nb.t n(,j).t s gmm=k //[104,16]// dp=s spd bwꜣ mj mnd ry,t pḥr.tj m s,t=s //[104,17]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ḥnḥn.t$-Geschwulst an der $šꜣšꜣ.yt$-Halsgegend (?) eines Mannes feststellst, die infolge einer Verlagerung des $ꜥr.wt$-Stoffes (und) von Eiter in alle(n) (mögliche(n)) Körpferteile(n) eines Mannes entstanden ist, (und) findest du ihren Kopf spitz vor und erhoben wie eine Brust, nachdem Eiter an ihrem Ort zusammengelaufen ist (?), dann musst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [104,14]
IBcCiZCekZ0970Sci3oX89TN86g sentence id
jw=j r rdi̯.t šꜣšꜣ,t n,t nbw mꜣꜣ ꜣt{t}〈f〉=k
"Ich werde (dir) (jetzt) die Schaschat-Halskette von Gold anlegen (und) siehe (hier ist) deine Atef-Krone!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,25]
IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs sentence id
ꜥꜣ šꜣšꜣ,t=k
Dein Hals ist groß.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [19]
IBUBd7sCnmz2VEXrmhVSEBGm2ZQ sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t m šꜣšꜣy,t=f ry,t pḥr.tj m //[104,18]// s,t=s
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst an seiner $šꜣšꜣ.yt$-Halsgegend (?), indem Eiter an ihrem Ort zusammengelaufen ist (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [104,17]
IBcCicC4zQD2MEMMvKcsqzgEEcI sentence id
ḥꜥ,pl pw wnn ḥr šꜣšꜣ(y),t=f
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [12.1]
IBYCeE3uakT6PU71hkBUKLvYZA4 sentence id

 šꜣšꜣy.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ry.t, "Eiter (o. Ä.)" | "pus (med.)"
  2. pḥrr, "laufen" | "to run"
  3. ḥnḥn.t, "Geschwulst" | "[a swelling (med.)]"

 Same root as

 Written forms

M8-G1-M8-G1-M17-M17-X1-F51: 2 times

𓆷𓄿𓆷𓄿𓇋𓇋𓏏𓄹


M8-G1-M8-G1-X1-F51: 2 times

𓆷𓄿𓆷𓄿𓏏𓄹


M8-M8-X1-F51D-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy