šꜣšꜣy.t
Main information
• Kehle; Vorderhals (des Menschen)
german translation
• upper chest; bosom
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 152040
lemma id
• Wb 4, 413.6-9; MedWb 836
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k ḥnḥn,t m šꜣšꜣy,t //[104,15]// n(,j).t s ḫpr.t ẖr wd,t n(,j).t ꜥr,wt n(,j).t ry,t m ꜥ,t.pl nb.t n(,j).t s gmm=k //[104,16]// dp=s spd bwꜣ mj mnd ry,t pḥr.tj m s,t=s //[104,17]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ḥnḥn.t$-Geschwulst an der $šꜣšꜣ.yt$-Halsgegend (?) eines Mannes feststellst, die infolge einer Verlagerung des $ꜥr.wt$-Stoffes (und) von Eiter in alle(n) (mögliche(n)) Körpferteile(n) eines Mannes entstanden ist,
(und) findest du ihren Kopf spitz vor und erhoben wie eine Brust,
nachdem Eiter an ihrem Ort zusammengelaufen ist (?),
dann musst du dazu sagen:
IBcCiZCekZ0970Sci3oX89TN86g
sentence id
jw=j r rdi̯.t šꜣšꜣ,t n,t nbw mꜣꜣ ꜣt{t}〈f〉=k
"Ich werde (dir) (jetzt) die Schaschat-Halskette von Gold anlegen (und) siehe (hier ist) deine Atef-Krone!"
IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs
sentence id
ꜥꜣ šꜣšꜣ,t=k
Dein Hals ist groß.
IBUBd7sCnmz2VEXrmhVSEBGm2ZQ
sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t m šꜣšꜣy,t=f ry,t pḥr.tj m //[104,18]// s,t=s
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst an seiner $šꜣšꜣ.yt$-Halsgegend (?), indem Eiter an ihrem Ort zusammengelaufen ist (?).
IBcCicC4zQD2MEMMvKcsqzgEEcI
sentence id
ḥꜥ,pl pw wnn ḥr šꜣšꜣ(y),t=f
IBYCeE3uakT6PU71hkBUKLvYZA4
sentence id
šꜣšꜣy.t in following corpora
- bbawtempelbib
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ry.t, "Eiter (o. Ä.)" | "pus (med.)"
- pḥrr, "laufen" | "to run"
- ḥnḥn.t, "Geschwulst" | "[a swelling (med.)]"
Same root as
Written forms
M8-G1-M8-G1-M17-M17-X1-F51: 2 times
𓆷𓄿𓆷𓄿𓇋𓇋𓏏𓄹
M8-G1-M8-G1-X1-F51: 2 times
𓆷𓄿𓆷𓄿𓏏𓄹
M8-M8-X1-F51D-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 4 times
- NK: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kehle; Vorderhals (des Menschen): 2 times
- Vorderhals (des Menschen): 2 times
- Kehle, Vorderhalsgegend (des Menschen): 1 times
- Halskette: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- singular: 5 times
- st_pronominalis: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber